潲
shào
1) захлёстывать, заливать (о косом дожде)
别让雨点潲进屋子里来! не давай дождю залить комнату!
2) диал. поливать (что-л., чем-л.)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
|
→ |
潲
shào
1) захлёстывать, заливать (о косом дожде)
别让雨点潲进屋子里来! не давай дождю залить комнату!
2) диал. поливать (что-л., чем-л.)
3) диал. сперма
4) диал. пойло, помои
猪潲 свиное пойло; помои для свиней
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
|
диал. груб. что, какого чёрта, что за хрень, букв. "что за сперма" (啥潲)
潲 - 臺灣閩南語常用詞辭典:
1.精液。例:出潲 tshut siâu(射精)。
2.引申為無聊、無用的事,加在詞句中使之成為粗俗的用語。例:你是咧講啥潲?Lí sī teh kóng siánn-siâu? (你是在說什麼鬼話?);無啥潲仔路用。Bô siánn-siâu-á lōo-iōng. (沒什麼用。)
диал. груб. что, какого чёрта, что за хрень, букв. "что за сперма" (啥潲)
潲 - 臺灣閩南語常用詞辭典:
1.精液。例:出潲 tshut siâu(射精)。
2.引申為無聊、無用的事,加在詞句中使之成為粗俗的用語。例:你是咧講啥潲?Lí sī teh kóng siánn-siâu? (你是在說什麼鬼話?);無啥潲仔路用。Bô siánn-siâu-á lōo-iōng. (沒什麼用。)