правка слова
shào
1) захлёстывать, заливать (о косом дожде)
别让雨点潲进屋子里来! не давай дождю залить комнату!
2) диал. поливать (что-л., чем-л.)
潲潲院子 полить двор
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
shào
1) захлёстывать, заливать (о косом дожде)
别让雨点潲进屋子里来! не давай дождю залить комнату!
2) диал. поливать (что-л., чем-л.)
潲潲院子 полить двор
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
19.07
Тя
остроwok, подскажите, пожалуйста, источник значения «сперма». Я так и не нашел :(
19.07
остроwok
Тя, я вышла на него, когда искала объяснение для слова 三小
диал. груб. что, какого чёрта, что за хрень, букв. "что за сперма" (啥潲)

潲 - 臺灣閩南語常用詞辭典:

1.精液。例:出潲 tshut siâu(射精)。
2.引申為無聊、無用的事,加在詞句中使之成為粗俗的用語。例:你是咧講啥潲?Lí sī teh kóng siánn-siâu? (你是在說什麼鬼話?);無啥潲仔路用。Bô siánn-siâu-á lōo-iōng. (沒什麼用。) 
19.07
Тя
остроwok: Тя, я вышла на него, когда искала объяснение для слова 三小
диал. груб. что, какого чёрта, что за хрень, букв. "что за сперма" (啥潲)

潲 - 臺灣閩南語常用詞辭典:

1.精液。例:出潲 tshut siâu(射精)。
2.引申為無聊、無用的事,加在詞句中使之成為粗俗的用語。例:你是咧講啥潲?Lí sī teh kóng siánn-siâu? (你是在說什麼鬼話?);無啥潲仔路用。Bô siánn-siâu-á lōo-iōng. (沒什麼用。) 
Ага, понятно) спасибо вам!
19.07