правка слова
попарить
попарить
(及物或无补语) 蒸一蒸,焖一下,炖一炖; 烫一会儿; 洗一会儿蒸汽浴
попарить ноги - 烫一烫脚
попарить спину - (蒸汽浴时) 用浴帚拍打一阵脊背
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
попарить
попарить
(及物或无补语) 蒸一蒸,焖一下,炖一炖; 烫一会儿; 洗一会儿蒸汽浴
попарить ноги - 烫一烫脚
попарить спину - (蒸汽浴时) 用浴帚拍打一阵脊背
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
19.07
Тя
ellash, скажите, пожалуйста, значения 同…一起吸毒 и 洗劫 это попарить или попарить?
19.07
ellash
Тя, попáрить = 吸电子烟 а не 同…一起吸毒 и 同 и 一起吸毒 тут совершенно ни причем. Речь идет о vaping, а не о наркотиках
洗劫 - ни то, ни другое
19.07
Тя
ellash: Тя, попáрить = 吸电子烟 а не 同…一起吸毒 и 同 и 一起吸毒 тут совершенно ни причем. Речь идет о vaping, а не о наркотиках
洗劫 - ни то, ни другое
Тогда лучше я удаляю эти два значения и добавляю 吸电子烟?
19.07
остроwok
Тя: значения 同…一起吸毒 и 洗劫 это попарить или попарить?

попАрить, судя по всему:

ДЕЛИТЬСЯ / ПОДЕЛИТЬСЯ /обычно — наркотиком/: греть / подогреть, попарить /кого/

ПОПАРИТЬ, -рю, -рит, несов., кого.
1. Нарк. Поделиться с кем-л. наркотиком для курения. Подожди, сейчас пойдём, только дружков попарю.
2. Обокрасть кого-л. Попарили сака на вокзале.

Источник: https://ojargone.ru/p/

Лучше удалить наверно. Не знаю, почему именно это переведено на китайский.
19.07
ellash
остроwok, Тя, я тоже за то, чтобы удалить "попарить" в значении "ограбить" и в значении "Поделиться с кем-л. наркотиком для курения".
А вот в значении 吸电子烟, может быть, стоит оставить. Как выяснилось, это целая субкультура и на Западе и в России, вейп, вейперы (они же парильщики) , "попарить" в значении "покурить пар, попускать пар", т.е курить электронную сигарету, в Гугле довольно часто встречается
19.07
Тя
ellash: остроwok, Тя, я тоже за то, чтобы удалить "попарить" в значении "ограбить" и в значении "Поделиться с кем-л. наркотиком для курения".
А вот в значении 吸电子烟, может быть, стоит оставить. Как выяснилось, это целая субкультура и на Западе и в России, вейп, вейперы (они же парильщики) , "попарить" в значении "покурить пар, попускать пар", т.е курить электронную сигарету, в Гугле довольно часто встречается
Я тоже думаю, что надо оставить значение «курить э.с.», и лучше добавить пометку «жарг.».
19.07
ellash
Тя, верно
19.07
Тя
ellash: Тя, верно
Хорошо! Сейчас так делаю. Спасибо вам за помощь.
19.07
ellash
Тя, Не за что. Лучше сказать: "так и сделаю".
19.07
Тя
ellash: Тя, Не за что. Лучше сказать: "так и сделаю".
Спасибо))
19.07