правка слова
现役军人
xiànyì jūnrén
военные, проходящие службу
现役军人
xiànyì jūnrén
военнослужащий на действительной службе, кадровый военный
19.08
ellash
Skeletos, вы уверены, что перевод "кадровый военный" подходит?
Я всегда была уверена, что это просто "военнослужащий на действительной службе", то-есть не уволенный в запас.

Кадровый военный по определению, которое я нашла:
"Понятие "кадровый военный" - неофициальное, в документах его не встретишь. Это синоним военного профессионала.
Традиционно кадровыми военными принято называть офицеров, пришедших в армию после окончания военных училищ."
это что-то другое. Я бы это удалила 画蛇添足
19.08
Skeletos
ellash, не уверен. давайте так и сделаем, спасибо
19.08
Skeletos
畫蛇添足
19.08
ellash
Skeletos, вам спасибо, если удалите
19.08
Skeletos
ellash,
19.08