правка примера
无成例可循
have no precedent to go by
无成例可循
нет прецедента, которой можно следовать
19.09
ellash
Адов, "прецедент" мужского рода, это легко проверяется
19.09
Адов
ellash, 我尽量的了,平常生活都不用俄语(俄语对我也没有实际用处),敏感度是差了一点,有时会看漏
19.09
ellash
Адов, это легко проверяется в Гугле, напишите "прецедент" и вы немедленно увидите словари, потратите 3-5 минут и сможете написать правильно
19.09
Адов
ellash, 谢谢你的建议,但我不想用美帝的东西
19.09
ellash
Адов, Вы считаете, что лучше делать ошибки? В таком случае возьмите русско- английский словарь Оксфорда (надеюсь, вы относитесь к английским империалистам более терпимо. Впрочем они разрушили 圆明园. Да, и французы тоже руку приложили) И с 苏修 лучше не связываться.
Возьмите русско-китайский словарь, изданный в Китае. Вам необходимо проверять себя, вы делаете много ошибок.
19.09