Действительно ли это миллилитр? В сателлитах достаточно противоречивая информация:
见毫升。[英c.c.,cubiccrntimrtrr的缩写]
英语cubiccentimeter缩写c.c.的音译。容量名。旧称毫升。一西西合一立方厘米。 Или у Вас есть более проверенные источники?
К тому же было убрано значение "кубик", которое в принципе имеет право на жизнь.
И там и там пишут, что это cubiccentimeter, а во втором, что это 旧称毫升 и что оно = 一立方厘米. Тут не нельзя сказать со 100-процентной уверенностью, что к чему, правка получилась шило на мыло)
Если бы это было написано в каждом словаре и ничего более, то было бы достаточным основанием для правки, а так крайне сомнительно. Кстати, в интернетах это сочетание встречается практически только в составе имен собственных.
见毫升。[英c.c.,cubiccrntimrtrr的缩写]
英语cubiccentimeter缩写c.c.的音译。容量名。旧称毫升。一西西合一立方厘米。 Или у Вас есть более проверенные источники?
К тому же было убрано значение "кубик", которое в принципе имеет право на жизнь.