правка примера
火药味甚浓
пахнет порохом
情敌相见, 火药味甚浓。
Соперники в любви встретились, пахнуло порохом.
19.11
Адов
бкрс, 你觉得这例好不好﹖
19.11
бкрс
Адов, стандартное устойчивое выражение "запахло порохом"

"пахнуло" гораздо более редкое
19.11
бкрс
Адов, почему 火药味甚浓 удалили? Вроде хорошее выражение, в русском такое же устойчивое
19.11
Адов
бкрс, да, можно оставить как "火药味甚浓".
Но как-то хотел добавить ситуацию.
19.11
Адов
бкрс: "пахнуло" гораздо более редкое
С усилием стольких лет, я ещё не знаю как определить.
19.11
бкрс
Адов: С усилий стольких лет, я ещё не знаю как определить.
Это и носитель не определит. Просто запомнить "запахло порохом". Это литературное, в речи редко.
19.11
Адов
бкрс, как перевести 甚浓?
19.11
бкрс
Адов, дословно "очень сильный запах пороха", но т.к. есть близкое устойчивое, лучше им
19.11