自相矛盾
zìxiāng máodùn
1) противоречить самому себе, впасть в противоречие
2) алогичность, нелогичность, непоследовательность
|
→ |
自相矛盾
zìxiāng máodùn
1) своим копьем пробить свой щит (обр. противоречить самому себе, впасть в противоречие)
2) алогичность, нелогичность, непоследовательность
|
https://bkrs.info/w/бкрс/буквальный_перевод
自相矛盾 - "своим копьем пробить свой щит" в значении "самому себе противоречить"
Если добавлять буквально, то наверное нужно своё значение.
Не уверен как лучше.
В вашем переводе есть слово "пробить", его же нет в китайском, значит это не буквальный перевод. 相 возможно "противопоставлять"
Короче мутный случай.