новое слово
道友
dàoyǒu
1) жарг. наркоман
2) единоверец
19.11
Адов
(https://zhuanlan.zhihu.com/p/53936386)
“道友”:吸毒人员相互间的称呼,多指冰毒吸食者。

(https://zhuanlan.zhihu.com/p/27935046)
“道友(行话:吸毒者)”
19.11
影锥
Адов, в русском языке жаргонным эквивалентом будет слово "торчОк"
19.11
Адов
影锥, спасибо, я добавлю.
19.11
影锥
Адов, в вашем примере https://zhuanlan.zhihu.com/p/53936386 именно это значение раскрывается. Вам спасибо.

Другой вопрос, буквальный перевод "извращенный/неправильный /обратно понятый путь". Что вы думаете об этом?
19.11
Адов
影锥: буквальный перевод "извращенный/неправильный /обратно понятый путь". Что вы думаете об этом?
Когда я встречаю это слово, я никогда не думаю о его буквальном переводе, просто ассоциирую 道友 с 吸毒者. Источник 道友(=吸毒者) не знаю. Может быть 同道之友 (друзья по одному пути), но это догадка.
19.11
影锥
Адов: 同道之友 (друзья по одному пути), но это догадка.

Адов, ваше понимание русского в данном случае очень хорошее. Ваша догадка является верной, 指 "единоверец"
19.11
Адов
影锥,
19.11