правка слова
中听
zhōngtīng
приятно слушать, достойно внимания
不中听 неприятно слушать; не стоит слушать
中听
zhòngtīng
приятно слушать, достойно внимания
不中听 неприятно слушать; не стоит слушать
12.04
Sapomaro
Почему zhòngtīng?
12.04
Ветер
посмотрите в значениях 中, где четвертым тоном, 9-е значение. не знаю почему в 百度 1-ым... может это вообще, 2-а разных значения Оо
12.04
Sapomaro
Во всех других словарях оно первым тоном. Как и другие подобные сочетания: 中用, 中看 и т.д.

БКРС хорош тем, что в нём много всего можно найти, но далеко не всему следует верить. Новую версию статьи 中 накрутили ещё хлеще, чем была старая ошанинская. Как я вижу за основу её взята статья из 漢語大詞典, но нужно учитывать то, что там всё плохо систематизировано и слишком много окказионализмов.
12.04
слово отредактировано
12.04
Ветер
хорошо, пусть будет первым. надо китайцев поспрашивать, так как я всё равно сомневаюсь.
12.04
Ветер
Только что получил от нескольких китайцев ответ, все единодушно отвечают, что четвертый тон. В общем не удивительно, я изначально так этот 中听 и слышал. Поэтому прошу прощения, но я все-таки возвращаю свою правку.
12.04
бкрс
А я много раз говорил - 漢語大詞典 совсем не подходит для использования. За основу надо брать современные словари.
12.04
Sapomaro
Хм, раз так, значит надо подумать над исправлением и остальных слов с 中. А китайцы не могли Вам вместо 中听 сказать 重听?)
12.04
Ветер
Про другие слова спросил, например про 中看 - сказали, что 1-ый. Так что их трогать пока не надо... Нет, я по интернету спрашивал + у меня в учебнике конца 2010 - начала 2011 года выпуска так написано и аудиозаписи к нему говорят 4-ым (откуда всё пошло). Насчет 重听 - да, омонимии добавляется.... ) Я изначально воспринял это как вариант 中4不中4 (好不好), не знаю почему в словах вроде 中看 остаётся 1-ым...
12.04
остроwok
Ветер, сначала отредактировала, потом нажала историю.. В современных словарях дается zhong1 ting1. Не хочу вызывать новые споры, меня интересует только, какие именно словари дают 4-й тон. На носителей ориентироваться не стоит, у нас много кто говорит "наладом дышит", не подозревая, что это неправильно.
13.08
Ветер
остроwok, я аж удивился, что вы вспомнили столь давнее обсуждение. изменение может быть в словарях пока ещё не зафиксировано, но вероятно будет отражено позднее (если оно действительно есть). У меня сейчас моего основного компьютера нет и я не дома, так что к словарях особо доступа нет. Если хотите - можете изменить.
13.08
小熊
остроwok, носители действительно говорят 中(zhòng)听, 中(zhòng)看

а в словарях -- да, первый
【现代汉语词典】中 zhōng <……> ⑧适于;合于:~用丨~看丨~听。

в общем, на Ваше усмотрение
13.08
остроwok
бкрс, я не знаю, как такое оформить.
13.08
бкрс
остроwok, в словарях первым, тут значит тоже.
13.08