новый пример
他汉语讲得很好,我以为他早就去中国了
Он очень хорошо говорит по-китайски, я думал, что он раньше уже бывал в Китае
12.04
Ferdinand
Мне кажется тут больше подходит 说 а не 讲。
12.04
Ветер
так а не одно и то же ли?
12.04
бкрс
说, действительно, больше подходит. Хотя это не значит, что 讲 тут плохо.
12.04
客人17913
они 讲 тоже частенько употребляют,так что ничего страшного в нем нет.
12.04
Ветер
можете объяснить почему больше подходит? байду говорит, что слова одинаковы, только отличаются тем, что в разных местах чаще употребляются разные + 说 тяготеет к устнй речи, а 讲 к письменной
12.04
biakko
меня тоже немного смущает двусмысленность, ведь 讲 изначально запомнился как 讲课讲得很好. если 讲, то лучше 流利 имхо чтобы не было вопросов...а вторая часть предложения еще более сомнительна для меня, с русского если переводить то исп. 去过, а здесь 了 в конце предложения дает понять что "он давно уехал в китай (и может быть до сих пор там). Так что, если это к удалению, то потеря небольшая))
12.04
Ветер
все, разобрался с различием)))
12.04