новый пример |
|
12.04 | ↑ |
Ferdinand | Мне кажется тут больше подходит 说 а не 讲。 | 12.04 |
Ветер | так а не одно и то же ли? | 12.04 |
бкрс | 说, действительно, больше подходит. Хотя это не значит, что 讲 тут плохо. | 12.04 |
客人17913 | они 讲 тоже частенько употребляют,так что ничего страшного в нем нет. | 12.04 |
Ветер | можете объяснить почему больше подходит? байду говорит, что слова одинаковы, только отличаются тем, что в разных местах чаще употребляются разные + 说 тяготеет к устнй речи, а 讲 к письменной | 12.04 |
biakko | меня тоже немного смущает двусмысленность, ведь 讲 изначально запомнился как 讲课讲得很好. если 讲, то лучше 流利 имхо чтобы не было вопросов...а вторая часть предложения еще более сомнительна для меня, с русского если переводить то исп. 去过, а здесь 了 в конце предложения дает понять что "он давно уехал в китай (и может быть до сих пор там). Так что, если это к удалению, то потеря небольшая)) | 12.04 |
Ветер | все, разобрался с различием))) | 12.04 |