правка слова
上屋抽梯
shàng wū chōu tī
заманить на крышу и убрать лестницу (прим. одна из стратагем)
上屋抽梯
shàng wū chōu tī
1) заманить противника на крышу и убрать лестницу (стратегия из 孙子兵法)
2) забраться на крышу и убрать лестницу; сжечь корабли (мосты)
12.04
kojisung
Кстати, такого нет в военных трактатах, ни в Суньцзы, ни в Сунь Бине, У-цзы и т.д.
12.04
бкрс
удалил
12.04
萨沙
а википедии написано, что есть
上屋抽梯是兵法三十六計的第二十八計,也稱上樓去梯。

原文是:「假之以便,唆之使前,斷其援應,陷之死地。遇毒,位不當也。」(故意显示出有利可图之点,引诱敌人进入绝境,截断它的增援或接应部队,使它全部陷入被包围的死地。遭遇覆灭的大祸,那是由于贪得无厌。)
12.04
kojisung
是兵法三十六計的 第二十八計
三十六計 - это тоже военная, так сказать, литература)
12.04
kojisung
в любом случае, Ваше дело оставить 孙子兵法
от этого лично мне не жарко не холодно)))
А википедия, во всяком случае, для меня, не совсем ориентир.
12.04