новое слово
非渗透抗压剂
fēi shèntòu kàngyā jì
Антифильтрационное средство против давления
12.04
zlatko
Что это? На самом деле, нечто для заделки бреши, что выдерживает давление и не пропускает течь (что есть антифильтрационное???). По-русски не знаю, но так не надо, вводит в заблуждение. (KSY是由成膜性树脂、井眼抑制稳定剂、高强度植物纤维等复配而成。该产品具有加量少,堵漏效果好,降失水作用明显等特点,是一种高效的泥浆处理剂。)
12.04
Xergo
Сказать по правде - этот термин я взял из своей практики переводов в нефтянной сфере... Именно так по русски переводился этот термин... Используется при бурении и ремонте нефтянных скважин... Т.е. этот перевод не я придумал, он уже был принят на той фирме, где я работал, как понятный для всех...
12.05
Xergo
еще мог бы порекомендовать прочитать вот эту статью о том как проводится гидро-разрыв пласта: http://oilloot.ru/77-geologiya...ij-razryv-plasta-grp
Сам я прочитав ее подумал, что может быть слово "антифильтрационное" заменить на "непроницаемое"... хотя тоже не совсем подходит...
12.05
бкрс
"фильтрация" явно не в тему
12.05