Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
новое слово
赶狗入穷巷,必遭反噬
gǎn gǒu rù qióngxiàng bìzāo fǎnshì
1) гонишь собаку в тупик, будешь укушен в ответ
2)
перен.
ставишь человека в тупик, он обязательно нанесёт удар в ответ (и причинишь себе вред)
Адов
20.05
↑
Адов
остроwok
, как это?
20.05
Адов
сарма
, как перевод?
20.05
сарма
Адов
, загнанная в угол собака непременно укусит; перен. зажатый в угол нападёт в ответ.
Не нужно разделять на 2 части. Перевод один и тот же, просто можно воспринимать прямо и переносно (в зависимости от контекста).
20.05
Адов
сарма
, спасибо)
20.05
Не нужно разделять на 2 части. Перевод один и тот же, просто можно воспринимать прямо и переносно (в зависимости от контекста).