правка слова
卢瑟
lúsè
лузер, неудачник (англ. loser)
卢瑟
lúsè
1) Лютер (имя)
2) жарг. лузер, неудачник
12.06
李第马
Sapomaro, имя Лютер - 路德. К примеру: 马丁·路德·金
Вы уверены в своем варианте?
12.06
Sapomaro
李第马, прежде чем удалять варианты перевода, бывает полезно заглянуть в интернеты:
http://baike.baidu.com/view/3017062.htm
http://zh.wikipedia.org/wiki/卢瑟·海德

Ни для кого не секрет, что западные имена в китайском часто имеют несколько вариантов транскрипции.

Также замечу, что этимологию в переводном словаре указывать излишне, тем более, при наличии пометы «жарг.».
12.06
李第马
Sapomaro, ок, я подумал, что не может быть, чтобы имя было созвучно "неудачнику", поэтому не проверил...
12.06