ellash - непроверенные исправленые китайские слова
rèn, rén
I
гл. А
1) rén носить в охапке, носить на плече; носить
任重石 носить тяжёлые камни
2) rèn нести (чьи-л., какие-л.) обязанности (функции); состоять в качестве (кого-л., чего-л.); принимать (брать на себя, нести) ответственность за...
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
rèn, rén
I
гл. А
1) rén носить в охапке, носить на плече; носить
任重石 носить тяжёлые камни
2) rèn нести (чьи-л., какие-л.) обязанности (функции); состоять в качестве (кого-л., чего-л.); принимать (брать на себя, нести) ответственность за...
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
[m1][b]I[/b][/m]
[m1] [c][i]гл.[/c][/i] [b]А[/b][/m]
  [m2]1) [b]rén[/b] носить в охапке, носить на плече; носить[/m]
    [m3][e]任重石 носить тяжёлые камни[/e][/m]
  [m2]2) [b]rèn[/b] нести ([i]чьи-л., какие-л.[/i]) обязанности (функции); состоять в качестве ([i]кого-л.[/i], [i]чего-л.[/i]); принимать (брать на себя, нести) ответственность за...[/m]
    [m3][e]任了事了 принять дела; взять на себя работу[/e][/m]
  [m2]3) [b]rèn[/b] принимать пост; быть назначенным на должность[/m]
    [m3][e]任相 быть назначенным на пост министра[/e][/m]
  [m2]4) [b]rén[/b] справляться с...; превозмогать; выносить, выдерживать; быть в состоянии, мочь[/m]
    [m3][e]病不任行 быть не в состоянии пойти из-за болезни[/e][/m]
    [m3][e]不任其惧 суметь подавить испуг[/e][/m]
    [m3][e]不任感激之至 [c][i]эпист.[/c][/i] не могу справиться со своими чувствами ([i]признательности Вам[/i])[/e][/m]
  [m2]5) [b]rèn[/b] брать на себя; успешно противостоять[/m]
    [m3][e]怒难任 гневу [народному] трудно противостоять[/e][/m]
  [m2]6) [b]rén[/b] гарантировать ([i]что-л.[/i]); ручаться за [то, что][/m]
    [m3][e]生子者不能任其必孝也 родители не могут поручиться, что дети будут почтительными к ним[/e][/m]
  [m2]8) [b]rèn[/b] возлагать ([i]функции, обязанности[/i]) на...; поручать дело ([i]кому-л.[/i]); уполномочивать ([i]кого-л.[/i]); использовать ([i]кого-л.[/i]) на службе (работе)[/m]
    [m3][e]任贤 использовать на службе мудрых[/e][/m]
  [m2]9) [b]rèn[/b] назначать на должность; выдвигать[/m]
    [m3][e]任他做县长 назначить его начальником уезда[/e][/m]
    [m3][e]任百官 выдвигать (назначать) чиновников[/e][/m]
  [m2]10) [b]rén[/b] попустительствовать, потакать, потворствовать; предоставлять полную свободу действий; полагаться на ([i]чью-л.[/i]) волю; пусть будет как угодно ([i]кому-л.[/i])[/m]
    [m3][e]任你 пусть будет по-твоему[/e][/m]
    [m3][e]衣服的花色很多任他挑选 расцветки платья очень разнообразны, пусть он выберет сам[/e][/m]
  [m2]11) [b]rén[/b] полагаться на, доверяться ([i]кому-л.[/i]); вверяясь, по воле; как попало, как взбрело[/m]
    [m3][e]任嘴说话 говорить что попало, болтать что взбредёт в голову[/e][/m]
    [m3][e]任土 ([i]брать оброк[/i]) в зависимости от качества земли[/e][/m]
    [m3][e]任力 полагаться на силу[/e][/m]
[m1] [c][i]гл.[/c][/i] [b]Б[/b][/m]
  [m2]1) [b]rèn[/b] нести [служебные] обязанности (функции); справляться с работой (обязанностями)[/m]
    [m3][e]不能独任 не быть в состоянии справиться со своими задачами [одному][/e][/m]
[m1][b]II[/b] [p]прил.[/p][/m]
  [m2]1) [b]rèn[/b] любой, всякий; произвольный, какой угодно; [i]с отрицанием[/i] никакой[/m]
    [m3][e]任人皆知 любому и каждому известно[/e][/m]
    [m3][e]任事不懂 ни в каком деле ничего не смыслить[/e][/m]
[m1][b]III rén[/b] [p]собств.[/p][/m]
  [m2]1) [c][i]ист.[/c], [c] геогр.[/c][/i] Жэнь ([i]княжество на территории нынешней пров. Шаньдун; эпоха Чуньцю[/i])[/m]
  [m2]2) Жэнь ([i]фамилия[/i])[/m]
  [m2]1) [b]rén, rèn[/b] * способный, надёжный[/m]
  [m2]2) [b]rén[/b] * самоотверженный, доблестный[/m]
  [m2]3) [b]rén, rèn[/b] * обиходный; в постоянном употреблении[/m]
  [m2]4) [b]rén[/b] [p]вм.[/p] [ref]壬[/ref] ([i]вкрадчивый, льстивый; великий, величественный[/i])[/m]
  [m2]5) [p]вм.[/p] [ref]妊[/ref] ([i]носить, быть беременной[/i])[/m]
  [m2]6) [b]rén[/b] * музыка (мелодии) южных инородческих племён[/m]
  [m2]7) [b]rén[/b] * грузить, нагружать[/m]
[m1]8) сч. слово[/m]
  [m2][e]第十任总统 десятый президент[/e][/m]
  [m2][e]第一任丈夫 первый муж[/e][/m]
23时
低头认罪
_
to bow one’s head in acknowledgment of guilt
to admit one’s guilt
低头认罪
dītóu rènzuì
признать свою вину
_dītóu rènzuì
[m1]toпризнать bowсвою one’s head in acknowledgment of guilt[/m]
[m1]to admit one’s guilt[/m]
вину
1天
认头
rèntóu
1) скрепя сердце разрешить (признать)
2) принять, пойти на...
认头
rèntóu
1) неохотно согласиться; скрепя сердце признать
2) принять, пойти на...
[m1]1) неохотно согласиться; скрепя сердце разрешить (признать)[/m]
[m1]2) принять, пойти на...[/m]
1天
少白头
shàobáitóu
преждевременно поседевший; ранняя седина
少白头
shàobáitóu
преждевременное поседение; ранняя седина
преждевременное поседевшнийе; ранняя седина
1天