непроверенные исправленные китайские слова обычных пользователей
荣耀
róngyào
славный, блестящий; слава, блеск; великолепие, величие, гордость
荣耀
róngyào
1) славный, блестящий; слава, блеск; великолепие, величие, гордость
2) Honor (телефон марки Хуавэй)
[m1]1) славный, блестящий; слава, блеск; великолепие, величие, гордость[/m]
[m1]2) Honor (телефон марки Хуавэй)[/m]
8时
负债管理
_
liability management
负债管理
fùzhài guǎnlǐ
управление обязательствами
_fùzhài guǎnlǐ
liabilityуправление managementобязательствами
13时
内心信念
_
innermost belief
内心信念
nèixīn xìnniàn
сокровенная вера
_nèixīn xìnniàn
innermostсокровенная beliefвера
1天
划分问题
_
partitioning problem
划分问题
huàfēn wèntí
Проблема разбиения
_huàfēn wèntí
partitioningПроблема problemразбиения
2天
二叔
_
指夏殷二代的衰世。
二叔
_
1) дядя (второй младший сын дедушки по линии отца)
2) 指夏殷二代的衰世。
[m1]1) дядя (второй младший сын дедушки по линии отца)[/m]
[m1]2)
指夏殷二代的衰世。[/m]
1天
螽斯科
_
Locustidae, Tettigoniidae
螽斯科
zhōngsīkē
кузнечики настоящие (лат. Locustidae, Tettigoniidae)
_zhōngsīkē
кузнечики настоящие ([i]лат.[/i] Locustidae, Tettigoniidae)
1天
功率计
gōnglǜjì
тех. динамометр
功率计
gōnglǜjì
1) тех. динамометр
2) тех. электр. измеритель мощности, ваттметр
[m1]1) [p]тех.[/p] динамометр[/m]
[m1]2) [p]тех. электр.[/p] измеритель мощности, ваттметр[/m]
14时
蒸气干燥
_
сушка паром
蒸气干燥
zhēngqì gānzào
сушка паром
_zhēngqì gānzào
1天
卸料门
xièliàomén
разгрузочная дверца
卸料门
xièliàomén
разгрузочная дверца, выгрузной затвор
разгрузочная дверца, выгрузной затвор
18时
共用接点
_
общий контакт
共用接点
_
общий контакт, общий
общий контакт, общий
8时
西顿
_
Sidon (Lebanon)
西顿
xīdùn
Сидон (древнее название города Сайда)
_xīdùn
SidonСидон [i](Lebanonдревнее название города Сайда)[/i]
3时
jǐn
I прил. /наречие
1) почтительный; истовый, ревностный; почтительно, с уважением, с совершенным почтением; покорнейше
谨题 уважением надписать
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
jǐn
I прил. /наречие
1) почтительный; истовый, ревностный; почтительно, с уважением, с совершенным почтением; покорнейше; иметь честь (сказать что-либо)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
[m1][b]I[/b] [c][i]прил. /наречие[/i][/c][/m]
  [m2]1) почтительный; истовый, ревностный; почтительно, с уважением, с совершенным почтением; покорнейше; иметь честь (сказать что-либо)[/m]
  [m2][e]我谨代表公司领导向大家表示热烈祝贺! Имею честь от имени руководства компании выразить всем горячие поздравления.[/e]
[/m]
    [m3][e]谨题 уважением надписать[/e][/m]
    [m3][e]谨刻 ([i]такой-то[/i]) с уважением изваял (вырезал; [i]подпись скульптора[/i])[/e][/m]
  [m2]2) тщательный, усердный, добросовестный; внимательный; серьёзный; осторожный[/m]
    [m3][e]谨选 тщательно отбирать[/e][/m]
[m1][b]II[/b] [c][i]гл.[/i][/c][/m]
  [m2]1) быть осмотрительным (сдержанным); остерегаться[/m]
    [m3][e]谨酒 быть сдержанным в употреблении спиртного[/e][/m]
  [m2]2) усердствовать; радеть [о...][/m]
    [m3][e]谨政 быть усердным в делах государственного управления[/e][/m]
    [m3][e]谨养 радеть о пропитании ([c][i]напр.[/c] родителей[/i]) [i];[/i] заботиться об обеспечении[/e][/m]
  [m2]3) предостерегать; вселять страх в...; пресекать, воспрещать[/m]
    [m3][e]以谨无良 чем и предостеречь бессовестных[/e][/m]
    [m3][e]谨盗贼 пресекать грабёж и разбой[/e][/m]
  [m2]4) блюсти; строго держаться ([i]чего-л.[/i]) [i];[/i] строго относиться к; строго держать, быть строгим к...[/m]
    [m3][e]谨身 быть строгим к самому себе[/e][/m]
    [m3][e]谨度 блюсти законы[/e][/m]
[m1][b]III[/b] [c][i]сущ.[/i][/c][/m]
  [m2]глина[/m]
[m1][b]IV[/b] [p]вм.[/p] 仅[/m]
2天
燃料分层温度
_
расслаивание расслоение топлив температура расслаивания топлив
燃料分层温度
ránliào fēncéng wēndù
температура расслаивания топлив
_ránliào fēncéng wēndù
расслаивание расслоение топлив температура расслаивания топлив
1天
维护和平
wéihù hépíng
сохранение мирного положения
维护和平
wéihù hépíng
сохранение мирного положения, сохранять мир
сохранение мирного положения, сохранять мир
7时
建立联系
_
устанавливать контакт; установить сношения; установление контактов; устанавливать связи; установление связей
建立联系
jiànlì liánxì
устанавливать контакт; установить сношения; установление контактов; устанавливать связи; установление связей
_jiànlì liánxì
1天