Тя - непроверенные исправленые русские слова
кончать
1) (доводить до конца) 作完 zuòwán
кончить ремонт - 修理完
кончить читать книгу - 看完书
2) (завершать чем-либо) 以...结束 yǐ... jiéshù
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
кончать
1) (доводить до конца) 作完 zuòwán
кончить ремонт - 修理完
кончить читать книгу - 看完书
2) (завершать чем-либо) 以...结束 yǐ... jiéshù
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
[m1]1) ([i]доводить до конца[/i]) 作完 zuòwán[/m]
  [m2][e]кончить ремонт - 修理完[/e][/m]
  [m2][e]кончить читать книгу - 看完书[/e][/m]
[m1]2) ([i]завершать чем-либо[/i]) 以...结束 yǐ... jiéshù[/m]
  [m2][e]кончать речь призывом - 以结束讲话[/e][/m]
[m1]3) ([i]учебное заведение[/i]) 毕业 bìyè[/m]
  [m2][e]кончать школу - 中学毕业[/e][/m]
  [m2][e]кончить первый курс - 大学一年级业[/e][/m]
  [m2][e]кончить четвёртый класс - 读完小学四年级[/e][/m]
  [m2][e]кончить университет - 大学毕业[/e][/m]
  [m2][e]кончить аспирантуру - 研究毕业[/e][/m]
[m1]4) ([i]прекращать что-либо[/i]) 停止 tíngzhǐ[/m]
  [m2][e]кончать работу по звонку - 打铃下班[/e][/m]
  [m2][e]кончать пустой разговор - 停止空谈[/e][/m]
  [m2][e]кончать службу в шесть часов - 下午六点钟停止办公[/e][/m]
  [m2][e]на чём мы кончили вчерашний разговор? - 昨天我们谈到?[/e][/m]
[m1]5) [p]груб.[/p] ([i]о сперме[/i]) 射[精] shè[jīng][/m]
  [m2][e]я кончил - 我射了[/e][/m]
  [m2][e]кончить внутрь - 射进去, 内射[/e][/m]
[m1][*]•[/*][/m]
[m1][*]- [ref]кончать жизнь самоубийством[/ref][/*][/m]
[m1][*]- [ref]плохо кончить[/ref][/*][/m]
5时
дегазационный пункт
消毒站, 洗消室消毒站
дегазационный пункт
消毒站, 洗消室
消毒站, 洗消室消毒站
7时
обмывочно-дегазационный пункт
洗涤消毒站
обмывочно-дегазационный пункт
洗涤消毒站, 洗消毒站, 洗消室
洗涤消毒站, 洗消毒站, 洗消室
7时
обмывочно-дезактивационный пункт
冲洗放射性沾染站, 洗消室洗消站洗消站
обмывочно-дезактивационный пункт
冲洗放射性沾染站, 洗消室, 洗消站
冲洗放射性沾染站, 洗消室, 洗消站洗消站
7时
дезактивационный пункт
去污站[去放射性]
дезактивационный пункт
去污站[去放射性], 净化中心站, 消除放射性沾染站, 洗消室
去污站[去放射性], 净化中心站, 消除放射性沾染站, 洗消室
7时
световой центр
发光中心光心
световой центр
发光中心, 光心
发光中心, 光心
7时
каскад усиления промежуточной частоты
中频放大器中频放大级
каскад усиления промежуточной частоты
中频放大器, 中频放大级
中频放大器, 中频放大级
7时
предварительный усилитель промежуточной частоты
中频前置级放大器中频前置放大器
предварительный усилитель промежуточной частоты
中频前置级放大器, 中频前置放大器
中频前置级放大器, 中频前置放大器
7时
предельная частота усиления по току
电流增益截止频率, 电流放大截止频率电流放大截止频率
предельная частота усиления по току
电流增益截止频率, 电流放大截止频率
电流增益截止频率, 电流放大截止频率电流放大截止频率
7时
усиление на несущей частоте
载波放大, 载波增益
усиление на несущей частоте
载波放大, 载波增益, 载波放大率
载波放大, 载波增益, 载波放大率
7时
усиление высокой частоты
高频放大射频放大
усиление высокой частоты
高频放大, 射频放大
高频放大, 射频放大
7时
модуляция с предварительным усилением звуковой частоты
声频预放调制声频预放大调制
модуляция с предварительным усилением звуковой частоты
声频预放调制, 声频预放大调制
声频预放调制, 声频预放大调制
7时
средняя часть картера
[发]中机匣,机匣中部
средняя часть картера
[发]中机匣, 机匣中部
[发]中机匣, 机匣中部
7时
промежуточный картер
[发]中介机匣,中机匣
промежуточный картер
[发]中介机匣, 中机匣
[发]中介机匣, 中机匣
7时
основная частота
基(波)频(率)
основная частота
基波频率, 基频, 基本频率, 基准频率
()(), 基频, 基本频率, 基准频率
7时
полоса пропускаемых частот
通 频 带
полоса пропускаемых частот
通频带, 通带
频带,
7时
полоса частот
频 率 带
полоса частот
频率带, 频带, 频段
率带, 频带, 频段
7时
полоса частот связи
通信频带通信波段, 通信频带
полоса частот связи
通信频带, 通信波段
通信频带, 通信波段, 通信频带
7时
передаваемая полоса частот
传输频率带传输频带
передаваемая полоса частот
传输频率带, 传输频带
传输频率带, 传输频带
7时
рабочий полоса частот
工作频带, 工作波段
рабочая полоса частот
工作频带, 工作波段
рабочийая полоса частот
7时
полоса средних частот
中频带, 中波段中频带
полоса средних частот
中频带, 中波段
中频带, 中波段中频带
7时
средняя частота
中频中心频率中心频率
средняя частота
中频, 中心频率
中频, 中心频率中心频率
7时
ось вала
轴线, 轴中心线
ось вала
轴线, 轴中心线, 转轴, 辊轴
轴线, 轴中心线, 转轴, 辊轴
7时
Температура перехода в хрупкое состояние
脆性转变温度
температура перехода в хрупкое состояние
脆性转变温度
Ттемпература перехода в хрупкое состояние
7时
слой нулевой скорости течения
零流速层零速度层
слой нулевой скорости течения
零流速层, 零速度层
零流速层, 零速度层
7时
моментный точка
矩点, 矩心
моментная точка
矩点, 矩心
моментныйая точка
7时
центр момента
力矩中心,矩心
центр момента
力矩中心, 矩心
力矩中心, 矩心
7时
совать
сунуть
1) (вкладывать внутрь) 插入 chārù, 插进 chājìn; 率入 sāirù, 塞进 sāijìn
совать руки в карманы - 把双争插入口袋里
совать вещи в чемодан - 把东西随便塞进提箱里
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
совать
сунуть
1) (вкладывать внутрь) 插入 chārù, 插进 chājìn; 率入 sāirù, 塞进 sāijìn
совать руки в карманы - 把双手插入口袋里
совать вещи в чемодан - 把东西随便塞进提箱里
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
[m1][c]сунуть[/c][/m]
[m1]1) ([i]вкладывать внутрь[/i]) 插入 chārù, 插进 chājìn; 率入 sāirù, 塞进 sāijìn[/m]
  [m2][e]совать руки в карманы - 把双插入口袋里[/e][/m]
  [m2][e]совать вещи в чемодан - 把东西随便塞进提箱里[/e][/m]
[m1]2) ([i]напр. деньги т.п.[/i]) 偷偷塞给 tōutōu sāigěi, 偷偷 交给 tōutōu jiāogěi[/m]
  [m2][e]совать взятку - 偷偷行 贿[/e][/m]
[m1][*]•[/*][/m]
[m1][*]- [ref]совать нос[/ref][/*][/m]
11时