Совпадение названия и существующего слова

Если какое-либо частное название совпадает с реальным китайским словом, то его заносить отдельным значением нельзя.

Например, много компаний, марок и т.п. называются 长城, их не следует заносить в это слово. Или название фильма «Челюсти» совпадает со словом "акула" 大白鲨.

Исключения возможны когда название достаточно популярное, а слово, наоборот, достаточно редкое. Например, в слове 东风 допустимо название марки «Дунфэн». Но эти исключения надо сводить к минимуму, ограничиваясь только широко известными в Китае названиями.


Данное правило устарело, для подобных случаев введено отдельное поле. См. Имена собственные и реальные значения