профессия
职业 zhíyè, 业务 yèwù, 本门工作 běnmén gōngzuò
врач по профессии - 按职业说是医生
выбор профессии - 职业的选择
изучать профессию - 学习业务
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 职业, 专业, 本行
2. 职业; 专业; 工种
3. 职业; 工种
-и[阴] горизонтальная профессия [青年]<谑讽>卖淫, 做妓女
职业, 工种, 专业, (阴)职业, 专业, 本行
выбор ~ии 选择职业
лица свободных ~ий 自由职业者(们)
Он по ~ии инженер-химик. 从职业上说他是化学工程师
职业, 专业, 本行; 职业; 工种; 专业; 职业; 工种
职业; 职业活动; 同行, 同业
职业
Я по профессии инженер-химик. 按职业说我是化学工程师。
производственные ~и 生产性的职业
выбор ~и 职业的选择
лица свободных ~й 自由职业者们
получить ~ю 得到职业
переменить ~ю 改换职业
职业, 职务, 工种
[阴]工种; 职业
职业工种
工种, 专业, 职业
1.职业;2.工种; ①职业,专业②工种
слова с:
легкомысленная профессия
лётная профессия
однородная профессия
основная ведущая профессия
произачная профессия
свободная профессия
в русских словах:
специальность
2) (профессия) 职业 zhíyè
учительство
1) (профессия) 教员的职业 jiàoyuánde zhíyè, 教师工作 jiàoshī gōngzuò
ремесло
手艺 shǒuyì; (профессия) 职业 zhíyè
престижный
〔形〕有威信的; 事关威信的. ~ая профессия 声誉高的职业.
непрестижный
-жен, -жна〔形〕无足轻重的, 被轻视的, 不受重视的(指职业). ~ая профессия 被人瞧不起的职业.
корректор
1) (профессия) 校对员 jiàoduìyuán
карьера
2) (род занятий) 职业 zhíyè; (профессия) 专业 zhuānyè
в китайских словах:
本门工作
профессия
会计专业
профессия бухгалтер
危险职业
вредное производство, вредный цех, вредная профессия
专门职业
профессиональное занятие, профессия, работа по специальности
梦寝以求
不少人梦寝以求的职业 профессия, о которой мечтают многие
艺
2) искусство; художество; мастерство; ремесло, техника, уменье, профессия, владение, знание
其艺何为 какова его профессия?, чем он владеет?, что он знает?
掘
掘业 неквалифицированный труд, профессия, не требующая особой квалификации
现在的职业
теперешняя профессия
正业
1) основное занятие, постоянная профессия
世业
1) наследственное занятие; потомственная профессия
正行儿
основное занятие, основная (определенная) профессия
生业
основное занятие, промысел; профессия
主业
2) основное занятие, основная профессия
什么职业
какая профессия
旧业
1) прежняя (знакомая) профессия
主要基本工种
основная ведущая профессия
自由
自由职业 свободная профессия
相关联的职业
смежный профессия; смежные профессии
医门
медицинская профессия; медицина
经业
1) постоянное занятие, профессия
干
5) профессия, основное занятие
第二职业
вторая профессия; вторичная занятость (работа по совместительству или в свободное от основной работы время) подработка
干什么
他是干什么的? чем он занимается (какова его профессия)?
自由职业
1) свободная профессия, фриланс
行
4) háng дело, занятие, профессия
矮半截
他认为清洁工职业不比别人矮半截 Он считает, что профессия дворника не хуже других
行当
1) профессия, специальность; дело, занятие, ремесло; роль (в какой-л. области деятельности)
饲养业
выращивание скота (как профессия)
行当儿
профессия, специальность; дело, занятие, ремесло; роль (в какой-л. области деятельности)
法官培训与法官职业
подготовка и профессия судей
行次
1) профессия, занятие
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Род трудовой деятельности, занятий, требующих специальной подготовки.
синонимы:
см. дело, занятиепримеры:
掘业
неквалифицированный труд, профессия, не требующая особой квалификации
他是干什么的?
чем он занимается ([i]какова его профессия[/i])[i]?[/i]
其何为
какова его профессия?, чем он владеет?, что он знает?
代理人的职业
профессия агента
终生职业
профессия на всю жизнь
听着,头儿,我知道你是个珠宝匠。这没问题,我完全能理解——我也喜欢钱!
Слушай, босс. Я знаю, ты специализируешься в ювелирном деле. Выгодная профессия, да? Хе-хе! Я тоже люблю денежки!
专门帮人解决麻烦?嘿嘿,是不是我想的那种「麻烦」?
Профессия, говоришь? Хе-хе, кажется, я догадываюсь, как ты им помогаешь...
专门帮人解决麻烦的。
Профессия у меня такая - людям помогать.
怎么啦?这不是你的本职工作,有必要这么惊讶吗?
В чём дело? Это ведь ваша профессия, чему вы так удивляетесь?
潜行者——帝国宫廷最受欢迎的职业之一,仅次于抄书吏和轻浮的贵妇。
Убийца — самая популярная профессия при императорском дворе после писаря и куртизанки.
他自称是个作家。不知道这是哪门子工作,但肯定靠这个赚了很多钱。他还付了接下来几个月的租金。
Говорит, что писатель. Не знаю, что это за профессия такая, но денег она ему приносит много. Заплатил вперед за несколько месяцев.
我干这一行已经很久了,记住没?当梭默还在搜寻我的时候,我都已经监视他们很久了。
Я же говорю, это моя профессия. Пока талморцы искали меня, я за ними наблюдала.
我的职业不适合结婚,只有持续不断的冒险跟旅行。没几个女人受得了那样。
Понимаешь, Золтан, моя профессия вряд ли может способствовать счастливой семейной жизни. Бесплодие, постоянный риск, отсутствие дома. Мало какая женщина согласится на такую жизнь.
你别没来由地紧张。只是一种职业罢了!
Ты все воспринимаешь слишком близко к сердцу. Обычная профессия, не лучше и не хуже других.
我不会。这是一种职业,就跟其他的一样。
Ну что вы. Это тоже профессия — не хуже других.
这是个古怪的职业——帮人做骰子——但是我喜欢。而且我∗更喜欢∗坐在家里干活。
Резчик игральных костей — довольно странная профессия, но мне нравится этим заниматься. И это ∗точно∗ лучше, чем сидеть дома.
我专门解除诅咒。
Снимать проклятия - моя профессия.
采石场附近一间茅屋的居民从事我所听过最奇怪的职业。简单来说,艾尔顿是一名人面妖鸟羽毛收藏家的收购代理人,出大钱收购狩魔猎人从人面妖鸟的屍体上拔取的羽毛。
У хозяина развалюхи рядом с каменоломней была самая странная профессия, какую только можно вообразить. Эльтон состоял на службе у некоего коллекционера, который интересовался одними только перьями гарпий. Эльтон обещал ведьмаку щедрую награду за перья, добытые с крыльев и хвостов гарпий.
最近佣兵成了夕阳行业。这是时代的象徵。
В наши времена наемник - лучшая профессия.
的确,我会杀怪物,这是我的工作。但我只会杀对人类有威胁的怪物。
Я убиваю чудовищ - профессия у меня такая. Но только если они угрожают людям.
现在流浪汉也成一种职业了?
Бродяга - это теперь профессия?
执法人员是一份体面的工作,先生。
Охрана правопорядка — достойная профессия.
曼迪尔斯听候您吩咐!我的职业?好吧,我会告诉你,我曾经是医师,但一个医师除了治疗那些已经损坏的躯体外还能做什么?曾经,我挽救生命...如今,我改变人生!
Мендий к твоим услугам! Какая у меня профессия? Ну, я расскажу, кем я был раньше - лекарем. Но чем занимается лекарь? Всего лишь исправляет то, что уже сломано. Да, раньше я спасал жизни... А теперь я меняю их!
在楼上,三楼。他的名字叫扎拉特。取悦别人是他的专职。享受一生难得的机会吧...
Он ждет вас наверху, на втором этаже. Зовут Джейратом. Ваше удовольствие – его профессия. Вас ждет небывалый опыт...
在楼上,三楼。她的名字叫扎拉。取悦别人是她的专职。享受一生难得的机会吧...
Она ждет вас наверху, на втором этаже. Зовут Джейрой. Ваше удовольствие – ее профессия. Вас ждет небывалый опыт...
听起来你一定累坏了。
Не самая легкая профессия.
说实在的,能够找到志同道合的同伴真好,我这一行真的越来越难做了。
Если честно, то было бы неплохо поработать с кем-нибудь в команде. У меня довольно опасная профессия.
морфология:
профе́ссия (сущ неод ед жен им)
профе́ссии (сущ неод ед жен род)
профе́ссии (сущ неод ед жен дат)
профе́ссию (сущ неод ед жен вин)
профе́ссией (сущ неод ед жен тв)
профе́ссии (сущ неод ед жен пр)
профе́ссии (сущ неод мн им)
профе́ссий (сущ неод мн род)
профе́ссиям (сущ неод мн дат)
профе́ссии (сущ неод мн вин)
профе́ссиями (сущ неод мн тв)
профе́ссиях (сущ неод мн пр)