ШОС
Шанхайская организация сотрудничества 上海合作组织(俄罗斯, 中国, 哈萨克斯坦, 吉尔吉斯斯坦, 塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦6国于2001年6月在上海成立的国际组织)
- Шанхайская организация сотрудничества 上海合作组织
Шанхайская Организация Сотрудничества 上海合作组织
-шоссейный 公路的
- Шанхайская организация сотрудничества 上海合作组织
Шанхайская Организация Сотрудничества 上海合作组织
-шоссейный 公路的
слова с:
в китайских словах:
上合峰会
саммит ШОС
上海合作组织宪章
Хартия ШОС
上合经贸学院
Торгово-экономический институт Китай-ШОС
上合组织结构
Структура ШОС
授权上合组织成员国派出军队
Страны ШОС получили мандат на отправку войск
上海合作组织成员国国家元首理事会
совет глав государств-членов ШОС
上海合作组织银行联合体
Межбанковское объединение ШОС
上合组织总理会议
заседание совета премьера ШОС
上海合作组织开发银行
Банк развития ШОС
上海合作组织秘书处
Секретариат Шанхайской организации сотрудничества (ШОС)
努尔加利耶夫
上海合作组织秘书长努尔加利耶夫 генеральный секретарь Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) Нургалиев
上海合作组织地区反恐怖机构
Региональная антитеррористическая структура; РАТС ШОС
上海合作组织
Шанхайская организация сотрудничества; ШОС
上海合作组织实业家委员会 Деловой совет ШОС
上海合作组织银行联合体(银联体) Межбанковское объединение ШОС
上合
上合成员国 государства-члены ШОС
上合秘书长 Генеральный секретарь ШОС
примеры:
在能源领域建立可靠的、互利的伙伴关系,有利于保障本组织所在地区乃至全球的安全与稳定。
Надежное и взаимовыгодное партнерство в разнообразных сферах энергетики будет способствовать обеспечению безопасности и стабильного положения как на пространстве ШОС, так и в глобальном измерении. (Бишкекская декларация ШОС)
上海合作组织实业家委员会
Деловой совет ШОС
上海合作组织成员国多边经贸合作纲要
План многостороннего экономического и торгового сотрудничества государств — членов Шанхайской организации сотрудничества (ШОС)
上海合作组织能源俱乐部建设前景
перспективы формирования Энергетического клуба ШОС
在现有资源、需求、能力和潜力背景下,本组织成员国将继续推动开展能源对话,促进能源生产国、过境国、消费国之间的务实合作。
С учетом имеющихся ресурсов, нужд, возможностей и потенциала государства-члены ШОС будут и далее содействовать развитию диалога по энергетической тематике, практическому партнерству между государствами — производителями, транзитерами и потребителями энергоносителей. (Бишкекская декларация ШОС)
上海合作组织成员国政府间国际道路运输便利化协定
Соглашение между правительствами государств-членов ШОС о создании благоприятных условий для международных автомобильных перевозок
上海合作组织外交部长会议
Совет министров иностранных дел Шанхайской организации сотрудничества, СМИД ШОС
上海合作组织成员国地区反恐机构
Региональная антитеррористическая структура стран-членов Шанхайской организации сотрудничества (РАТС ШОС)
各作战小组向所属部队下达作战命令
Постановка задач войскам оперативных групп вооруженных сил государств-членов ШОС на проведение совместной антитеррористической операции боевыми распоряжениями.
"红鞋"地对空导弹(英)
Ред Шос; Ред Шос
上合秘书长
Генеральный секретарь ШОС
衷心祝愿上海合作组织团结协作不断发展!
Искренне желаем, чтобы единство и сотрудничество между государствами-членами ШОС непрерывно развивалось!
青岛将举办2018年上合组织国家电影节
Кинофестиваль стран ШОС в 2018 году пройдет в Циндао
上合组织成员国经授权的主管部门间跨境动物疫病联合防控和检疫技术合作备忘录
Меморандум между уполномоченными ведомствами государств-членов ШОС о техническом сотрудничестве в области совместной профилактики и контроля трансграничных эпизоотических заболеваний
上海合作组织成员国
государтва-члены ШОС
上合成员国
государства-члены ШОС
上合组织是一个开放的组织,各成员国愿意本着开放和建设性的态度与国际组织、地区组织和其他国家进行友好交流与互利合作。
А ШОС является открытой организацией, все ее члены готовы, придерживаясь открытого и конструктивного подхода, проводить дружественные обмены и взаимовыгодное сотрудничество с международными и региональными организациями и другими странами.
2001年9月,上海合作组织成员国总理在阿拉木图举行首次会晤,宣布正式建立上合组织框架内的总理定期会晤机制。
В сентябре 2001 года главы правительств членов организации провели в Алматы первое совещание, на котором заявили об официальном создании механизма регулярных встреч глав правительств в рамках ШОС.
上合组织已经成为欧亚大陆不可或缺的重要建设性力量,是引领本区域各国携手并进、共谋和平、共促发展的旗帜。
ШОС уже стала важной и необходимой конструктивной силой и знаменем для ведущих стран регионов, под которым страны-участницы совместно шагают вперед к миру и развитию.
我们相信,在各方共同努力下,上海合作组织的发展前景将无限广阔!
Перспективы развития ШОС были и остаются широкими, в этом я уверен.
中俄通过双边途径和在上海合作组织框架内,为促进中亚地区的和平、稳定和发展进行了密切的合作,取得了良好成效。
Для того чтобы содействовать миру, стабильности и развитию в Центральной Азии Китай и Россия провели тесное сотрудничество на двустороннем уровне и в рамках ШОС, такое сотрудничество добилось замечательных успехов.
随着本组织框架内相关领域合作不断走向深入,上合组织的国际影响与日俱增,越来越多的国家希望提升与上合组织关系的水平,越来越多的国际组织希望同上合组织建立联系。
По мере углубления сотрудничества в рамках ШОС и непрерывного роста ее международного авторитета все больше стран мира стремится повысить уровень сотрудничества с ней и все больше международных организаций стремится установить контакт.
这次会议也是上合组织倡导召开的首次阿富汗问题国际会议,中方高度重视。
Китай уделяет большое внимание предстоящей международной конференции по Афганистану, которая проводится ШОС впервые.
您对上海合作组织成立以来的主要成绩作何评价?
Как вы оцениваете главные достижения ШОС за время своего существования?
2011年11月7日,国务院总理温家宝在俄罗斯圣彼得堡出席了上海合作组织成员国总理第十次会议。
7 ноября 2011 г. премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао в Санкт-Петербурге присутствовал на 10-м заседании Совета глав правительств государств-членов ШОС и выступил на нем.
与此同时,上合组织还积极开展对外交往与合作,与世界上许多国家和组织建立了合作关系,其国际影响和地位不断提升。
Одновременно, международное влияние и статус ШОС постоянно растет вместе с ее активным развитием внешнего обмена и сотрудничества и с установлением ей отношений сотрудничества со многими странами и международными организациями всего мира.
上合组织很像欧安组织和欧盟,关注于地区安全、经济联系以及文化团结。
ШОС уделяет основное внимание региональной безопасности, экономическим связям и культурному взаимодействию, что во многом напоминает деятельность ОБСЕ и ЕС.
总理会议每年举行一次,也可以根据规定召开非例行会议。
Заседание Совета глав правительств государств-членов ШОС проходит раз в год, можно также проводить внеочередное заседание по соответствующим правилам.
加入上合
присоединиться к ШОС
根据上合组织相关规定,并经组织元首理事会批准
в соответствии с регламентом ШОС и с санкции Совета глав государств-членов организации
ссылается на:
上海合作组织 shànghǎi hézuò zǔzhī, 上合组织 shànghézǔzhī