венчание
1) (свадьба) 婚礼 hūnlǐ
2) (коронация) 加冕礼 jiāmiǎnlǐ
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
<旧>
1. 帝王加冕礼(同义 коронование)
венчание на царство 登基加冕礼
2. (在教堂行的)婚礼, 结婚仪式
обряд ~я 结婚仪式, 婚礼
Свадьба была в сентябре. Венчание происходило в церкви Петра и Павла. (Чехов) 9 月办了喜事. 婚礼是在圣彼得-保罗教堂举行的
〈旧〉
1. 加冕礼
венчание на царство 登基加冕礼
2. (
-ия[中][罪犯, 法]<谑讽>司法程序, 诉讼程序
[中]加冕; 加冠; [建]冠
冠饰; 加冕; 加冠
加冕礼; 婚礼
婚礼; 加冕礼
王冠形壕
в русских словах:
венчаться
колонны венчались гладким карнизом - 柱子的顶是光滑的檐
в китайских словах:
登基加冕礼
венчание на царство
基督教婚姻观
церковный брак; венчание
结婚典礼
свадебная церемония, венчание
加冕礼
коронация, венчание
加冕
коронация, венчание [на царство]
толкование:
ср.1) Торжественная церемония возведения на престол с возложением на голову венца
(2); коронация.
2) Совершение церковного обряда бракосочетания.
синонимы:
см. брак, хвалапримеры:
有了!我们可以用乌奇翁的刺猬来做背景!秘密爱人、婚约、诅咒、冷血皇后、夜半钟声…
Есть! Я знаю! Мы поставим историю о Йоже из Эрленвальда! Тайное венчание, проклятие, жестокая королева, часы бьют полночь...
我的至爱!我的王子!我们的婚礼还需要做很多准备工作,而且必须马上要将这个消息传遍这个大陆——你快去做吧!
Любовь моя! Мой пр-р-ринц! Так много нужно успеть к нашему венчанию. И следует поведать о столь важном событии всем и каждому – отправляйся же в путь!
морфология:
венчáние (сущ неод ед ср им)
венчáния (сущ неод ед ср род)
венчáнию (сущ неод ед ср дат)
венчáние (сущ неод ед ср вин)
венчáнием (сущ неод ед ср тв)
венчáнии (сущ неод ед ср пр)
венчáния (сущ неод мн им)
венчáний (сущ неод мн род)
венчáниям (сущ неод мн дат)
венчáния (сущ неод мн вин)
венчáниями (сущ неод мн тв)
венчáниях (сущ неод мн пр)