%D0%B2%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
большой вкладыш
ведущий вкладыш
верхний вкладыш
винт вкладыша
вкладываемый
вкладывать
вкладывать один в другой
вкладывать операторы один в другой
вкладываться
вкладыш
вкладыш датчика
вкладыш закрылка
вкладыш защёлки ударника
вкладыш опорной плиты активной зоны
вкладыш под элеватор
вкладыш подпятника
вкладыш подшипника
вкладыш ротора
вкладыш топлива
вкладыш центратора
вкладыш-переходник
гнездо вкладышей
заливка вкладыша
запорный вкладыш
змейка-вкладыш
кардан с тефлоновым вкладышем
контровочный вкладыш
конусный вкладыш
наушники-вкладыши
нижний опорный вкладыш активной зоны
опорный вкладыш
плита-вкладыш
радиальный опорный вкладыш
распорный вкладыш
сегментный вкладыш
сменный вкладыш
сменный вкладыш для пуска ракет
стальной вкладыш
сферический вкладыш
фибровый вкладыш
шаровой вкладыш
эбонитовый вкладыш
в русских словах:
срочный
срочный вклад - 定期存款
сумма
общая сумма вкладов - 存款总额
еще
внести еще больший вклад - 作出更大的贡献
лепта
(пожертвование) 捐助 jiānzhù; (вклад) 贡献 gòngxiàn
вносить
внести свой вклад во что-либо - 为...作出自己的贡献
выигрышный
выигрышный вклад - 有奖存款
вкладыш
1) 轴衬, 轴瓦, 衬块, 垫块, 嵌入物, 嵌块, 补芯; 插头〔阳〕 ⑴=вкладка②解. ⑵〈技〉轴瓦, 轴套, 轴衬.
вкладыш о гражданстве - 公民证 (在俄罗斯父母有一方是俄公民的儿童16岁之前可办理公民证,以证明其公民身份)
вклад
срочный вклад - 定期存款
сделать вклад в науку - 对科学作出贡献
в
вклад в науку - 对科学的贡献
в китайских словах:
挪用客户资金
самовольно использовать вклады клиентов
定活两便
срочный и несрочный вклады (форма вклада, которая совмещает два вида: по достижении установленного срока проценты исчисляются по срочному вкладу; при недостижении установленного срока проценты исчисляются по несрочному вкладу)
相互转让其全部出资
уступать свои вклады друг другу полностью
被冻结国外存款
заморозить банковские вклады за рубежом
存款保险公司
компания, которая страхует вклады
股东应当足额缴纳公司章程中规定的各自所认缴的出资额
участники должны полностью внести свои вклады в размере, определенном в уставе компании для каждого
私人存款
частный депозит; вклады частных лиц
机关存款
вклады организаций
现金及银行存款
наличность и банковские вклады
现金存款
депозит в форме наличных денег; денежные вклады
居民存款
депозиты от резидентов, депозиты резидентов; вклады населения
抽回
股东在公司登记后, 不得抽回出资 участники не должны забирать свои вклады после регистрации компании
爱国贮金
эк. денежные вклады [в сберегательные кассы] из патриотических побуждений (для поддержания государства)
邮政
邮政储金 стар. почтово-сберегательные операции (вклады); почтово-сберегательный
通知存款
авизованный вклад, бессрочный депозит; вклады с уведомлением
未成年人存款
вклады несовершеннолетних
邮政储金
почтово-сберегательные операции (вклады); почтово-сберегательный
法定存款
обязательные вклады; вклады установленные законом
接受存款人
депозитарий (лицо, которому вверены вклады)
揽存
привлекать вклады, привлекать депозиты
计息存款现金
реализовать процентные вклады
把款存到银行
внести вклады в банк; сделать вклады в банк
存贷
депозиты и кредиты; вклады и ссуды
从储蓄所取出存款
вынуть вклады из сберкассы
存贷款
депозиты и ссуды; вклады и займы
不得抽回出资
не должны забирать свои вклады
中长期
среднесрочные и долгосрочные (вклады, планы, проекты и т.п.)
机关团体存款
вклады учреждений и организаций
特约存款
условные вклады
负债持股
дефицитные вклады; дефицитные акции
招股
2) привлекать вклады, собирать паи
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
吸收自然人和法人的货币资金存款
привлечение во вклады денежных средств физических и юридических лиц
应当向已足额缴纳出资的股东承担违约责任
то гражданская ответственность за нарушение обязательств возлагается на участников, внесших вклады
股东全部缴纳出资后
после того, как участники полностью внесут вклады
股东的全部出资经法定的验资机构验资后
после проверки того факта, что участники полностью внесли свои вклады
应当由交付该出资的股东补交其差额
участники, предоставившие эти вклады, обязаны возместить разницу в стоимости
必须经法定的验资机构验资并出具证明
установленным законом контрольным органам надлежит проверить эти вклады и выдать надлежащие свидетел
验资
проверить эти вклады
由二个以上五十个以下股东共同出资设立
создается участниками в количестве от двух до пятидесяти человек на их совместные вклады
股东之间可以相互转让其全部出资或者部分出资
участники могут уступать свои вклады друг другу полностью либо частично
向已足额缴纳出资的股东
на участников, внесших вклады полностью
如果美国愚蠢地退出,从中国、印度到巴西的任何发展中国家都可以轻松地增加拨款。
Любая группа развивающихся стран от Китая, Индии и до Бразилии может легко компенсировать американские вклады, если у США хватить глупости прекратить финансирование.
世界各地的投资者主要出于三个原因想要减持美元资产。
Инвесторы всего мира хотят сократить свои долларовые вклады по трём основным причинам.
好啊,你要存一大笔钱!
О! Люблю большие вклады!
我们的NX-42双火箭即将升空,把我们从储蓄借贷公司的深渊拯救出来。
Наши две ракеты NX-42 включатся и позволят нам покинуть эти жуткие "Вклады и займы".
可恶的储蓄借贷公司,我们再也不会困在这里了。
Проклятые "Вклады и займы", больше мы к вам не привязаны.
你在艰难的时刻来访我们的战舰。她已经多年不曾航行出海。可恶的威勒比储蓄借贷公司!我唾弃你!
Вы посетили этот корабль в тяжелый момент. Столько долгих лет он провел на этой мели. Будьте вы прокляты, "Уэзерби вклады и займы"! Я плюю на вас.
威勒比储蓄借贷公司
Уэзерби вклады и займы
以实物, 工业产权, 非专利技术或者土地使用权出资
вклады вносятся вещами, правами промышленной собственности, незапатентованной технологией или правам
以实物、工业产权、非专利技术或者土地使用权出资
вклады вносятся вещами, правами промышленной собственности, незапатентованной технологией или правам
морфология:
вклáд (сущ неод ед муж им)
вклáда (сущ неод ед муж род)
вклáду (сущ неод ед муж дат)
вклáд (сущ неод ед муж вин)
вклáдом (сущ неод ед муж тв)
вклáде (сущ неод ед муж пр)
вклáды (сущ неод мн им)
вклáдов (сущ неод мн род)
вклáдам (сущ неод мн дат)
вклáды (сущ неод мн вин)
вклáдами (сущ неод мн тв)
вклáдах (сущ неод мн пр)