%D0%B2 %D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет
будет и на нашей улице праздник
государственный праздник
как у праздника сидеть
праздник
праздники
праздничная одежда
праздничный
праздничный костюм
празднество
празднование
праздновать
праздное место
празднословие
празднословный
праздность
праздность – мать всех пороков
праздношатающийся
праздный
в русских словах:
затащиться
Раз Данило (в праздник, помнится, то было) ... затащился в балаган. (Ершов) - 有一次 (记得是个节日) 丹尼洛无意中来到了集市游艺场
святки
-ток, -ткам〈复〉(东正教的)圣诞节节期(共12天, 从圣诞节至显现节, 俄历12月25日至1月6日, 即公历1月7日至1月19日). Дело было на ~ах, в праздник. 事情发生在圣诞节期间。
в китайских словах:
菊花宴
пир в праздник хризантем (9-го числа 9-го месяца по лунному календарю)
弗陀
рит. навес (деревянный, перед могилой в праздник 清明节)
月光马儿
пекинск., местн., стар. бумажные фигурки животных (сжигались в праздник осени 15/VIII ст. ст.)
蒲剑
1) тростниковый меч (связка тростника, по народному обычаю вывешивавшаяся на воротах дома в праздник 5-го числа 5-го месяца для отпугивания нечистой силы)
打襄阳城
«взятие Сянъяна» (номер фейерверка в праздник фонарей в Пекине)
野火米饭
каша, сваренная на костре (которую дети варят в праздник 清明; сучжоуский обычай)
中和节
стар. праздник первого дня второго месяца
中和节乐舞 представление в праздник первого дня второго месяца
新火
новый огонь (в древнем Китае начало каждого времени года знаменовалось добыванием огня из очередного вида древесины, при дин. Тан и Сун; огонь, торжественно выносимый чиновником в праздник Цинмин)
雄黄酒
вино с добавлением реальгара (употребляется в праздник лета)
灯谜
загадка, ребус (первоначально на фонарике для игры в праздник фонарей); загадывать загадку
土牛
鞭土牛 бить плетью глиняного быка (ритуальная церемония в праздник встречи весны; обр. в знач.: встречать весну)
примеры:
鞭土牛
бить плетью глиняного быка ([i]ритуальная церемония в праздник встречи весны; [c]обр. в знач.[/c]: встречать весну[/i])
中和节乐舞
представление в праздник первого дня второго месяца
堆宝塔
складывать пагоды ([i]из черепицы, в праздник осени[/i] ― [i]традиционная детская игра в пров. Аньхой[/i])
植树节时,老师带领同学们去种树。
В праздник лесонасаждения учитель организовал учеников на посадку деревьев.
节日里我上班了, 所以我将补休
В праздник работал: отгуляю
事情发生在圣诞节期间
Дело было на святках, в праздник
旅行者你可能不了解,每年海灯节的霄灯都是要回收的。
Знаешь ли ты, что небесные фонари, запущенные в Праздник морских фонарей, сами не исчезают? Их нужно собирать. Руками.
如果换我来,导向的结局多少会有「红色海灯节」的可能性。
Если я вмешаюсь, то улицы Ли Юэ в Праздник морских фонарей окрасятся красным.
圣奈波穆森之宴当晚,两位离开掉书袋酒馆的客人在水沟中发现一具尸体。两名证人泽维尔与布鲁诺,公国守卫都有纪录,因为他们曾因偷窃行为而被定罪。由于死者死亡状况十分不寻常,两位证人通知公国守卫,守卫很快抵达现场。
Ночью, в праздник святого Непомусена, двое завсегдатаев корчмы "Лис-Хитролис" наткнулись на лежавшие в канаве останки. Оба свидетеля - Явор и Брунон - известны дворцовой страже, поскольку в прошлом наказывались за мелкие кражи. Поняв, что жертва выглядит необычно, свидетели уведомили княжескую стражу, а гвардейцы прибыли на место незамедлительно.