головоломка
难题 nántí; (игра) 益智游戏 yìzhì yóuxì
〈口语〉
1. 难猜的谜语; 难算的习题
задать ~у кому〈 转〉给…出难题, 让…好好动脑筋
2. 益智性戏, 解答难题的游戏
китайская головоломка 中国益智图一类的游戏
难猜的迷语; 难算的习题
[阴]谜, 问题, 难题
слова с:
в русских словах:
головомойка
задать кому-либо головомойку - 予以斥责
получить головомойку - 受到斥责
в китайских словах:
金旋师谜结
Головоломка Металлиматора
尤格-萨隆的谜之匣
Головоломка Йогг-Сарона
塑木师谜结
Головоломка Древоплета
扭曲谜题之戒
Крученое кольцо-головоломка
完成谜题
Головоломка - завершение
永生者谜题
Головоломка Вечных
益智环
головоломка из соединенных колец (игрушка)
难解之谜
головоломка, трудная загадка
数独
судоку (японская головоломка типа магического квадрата)
七巧板
танграм, головоломка-мозаика из 7 составных частей (при складывании которых получаются разные орнаменты и фигуры)
九连环
кольца в 9 звеньев (головоломка, игрушка)
闷儿
2) загадка, головоломка
智慧板
головоломка-мозаика (деревянная)
难题
сложная тема; трудный вопрос; тяжелая задача; головоломка; проблема
熔火匠谜结
Головоломка Огнекователя
仓库番
Sokoban (логическая игра-головоломка, в которой игрок передвигает ящики по лабиринту, показанному в виде плана, с целью поставить все ящики на заданные конечные позиции)
锻莫谜题方块
Двемерский куб-головоломка
脑筋急转弯
головоломка, загадка, вопрос на засыпку
亚历山大之星
звезда Александера (головоломка)
谜题
головоломка, загадка
帕吉诺夫的永恒之谜
Неразрешимая головоломка Пажит-Нова
益智游戏
логическая игра, игра на развитие мышления, головоломка
帕兹尔
Головоломка
拼图游戏
мозаичная головоломка, пазл (восстановление картинки из набора кусочков неодинаковой формы)
盒装谜题
Головоломка в кубе
中国字谜
китайская головоломка
琉璃匠谜结
Головоломка Стеклодува
机关盒
шкатулка с секретом, шкатулка-головоломка
混乱谜团
Хитроумная Головоломка
迷惑指环
Кольцо-головоломка
齿轮工谜结
Головоломка Часовщика
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Специально подобранная загадка, задача и т.п., для решения которой требуются сообразительность и знания в соответствующей области.
б) Забавная поделка, состоящая из различных соединенных между собою элементов, которые необходимо разъединить.
2) перен. Какие-л. сложные проблемы, решение которых требует большого труда.
примеры:
伤脑筋的问题
головоломка, каверзный вопрос; больной вопрос; проклятый вопрос
哎呀…挑礼物确实是个费脑筋的事情…
Ох-ох, выбор подарка - та ещё головоломка...
这座剑冢可真让人伤脑筋啊…
Кладбище мечей - та ещё головоломка.
碰到难题了?来点健脑食品!用真正的大脑做的。
Что, головоломка не решается? Заряди мозги! Розетка под столом.
当混乱谜团进战场时,抓一张牌。每当一个地在任一对手的操控下进战场时,若该牌手本回合中有另一个地在其操控下进战场,则他将一个由他操控的地移回其拥有者手上。
Когда Хитроумная Головоломка выходит на поле битвы, возьмите карту. Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под контролем оппонента, если в этом ходу под контролем того игрока уже выходила на поле битвы другая земля, он возвращает землю под своим контролем в руку ее владельца.
我在马卡斯城卡塞莫的房间内发现了一个奇特的锻莫谜题方块。我应该将它带去给漏壶的戴尔文·马尔洛里看看有什么价值。
В покоях Колсельмо в Маркарте мне попалась двемерская головоломка в форме кубика. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
我在马卡斯城卡塞莫的房间内发现了一个奇怪的锻莫魔方。我该把它带给漏壶的戴尔文·马洛里看看它的价值。
В покоях Колсельмо в Маркарте мне попалась двемерская головоломка в форме кубика. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
这看起来像是某种控制杆谜题。我们得找出正确的拉动顺序。
Тут какая-то головоломка с рычагами. Нужно понять, в каком порядке их поворачивать.
这看起来像是某种拉杆谜题。我们得找出正确的拉动顺序。
Тут какая-то головоломка с рычагами. Нужно понять, в каком порядке их поворачивать.
她先前对你的项目态度如何暂且不提,至少她正在努力去解决这个技术难题。
Как бы она ни относилась к твоему проекту раньше, теперь ее полностью захватила эта техническая головоломка.
啊,没错。你的∗状况∗。无所谓。我只想说我们手上有一个谜题,不过还没有找到所有碎片……暂时如此。
Ах да. Вы же ∗нездоровы∗. Забудьте. Я хотел лишь сказать, что перед нами головоломка, но мы — пока — собрали не все детали.
“嗯嗯,”她回答道,“而且还有点像是谜题。你可以猜谁是犯人,或者好人是怎么抓住他们的。”
Ага, — кивает она. — И еще это как головоломка: попробуйте догадаться, кто преступник и как герои собираются его поймать.
嗯,也许你比我更像是一个∗填字游戏∗专家。我只想说我们手上有一个谜题,不过还没有找到所有碎片……暂时如此。
Гм. Быть может, вы лучше разбираетесь в кроссвордах, чем я. Я хотел лишь сказать, что перед нами головоломка, но мы — пока — собрали не все детали.
“非常好……”他脸上的骨相线条像拼图一样移动着:“劣等的瑞瓦肖人似乎开始进行种族反省了。你是如何达成这个小小奇迹的?”
любопытно... — френологические линии на его лице двигаются, словно головоломка. — ревашольский дегенерат демонстрирует признаки расовой рефлексии. как тебе удалось этого добиться?
这是一张拼图——挂在你面前的是一张由腐肉、纹身与肌腱组成的拼图。
Это головоломка. Перед тобой висит головоломка из разлагающейся плоти, татуировок и жил.
我猜对于大家来说挺刺激的吧。他们可以想象很危险的事情。而且有点像谜题,你可以猜谁是犯人,或者好人是怎么抓住他们的。
Ну, наверное, это увлекательно. Можно воображать себе всякие опасности. И еще это как головоломка: попробуйте догадаться, кто преступник и как герои собираются его поймать.
解谜失败
Головоломка не решена
唉,这事现在已经不是什么有趣的谜团,而变得非常严重了。我们握有陶森特领导者暗杀行动的证据,也就是政变的证据。
Боюсь, это больше не увлекательная головоломка, но чрезвычайно важное дело. У нас есть доказательство, что в Туссенте готовился переворот.
现在事情的全貌都拼凑出来了吧?
Теперь головоломка сложилась?
真相大白了吗?
Головоломка сложилась?
关于谜题,对么?未解之谜,也是你们必须解决的难题。
Это же загадка, ага? Головоломка. Штука такая, чтобы ее решать.
这有点困难,让我试试吧。
Вот это головоломка. Дай-ка попробую.
这是我们在开始体验 Aerial Faith Plate 谜题元素时创建的第一个测试地图。该地图经过了许多视觉的改进,但它仍然保持了从第一种形式起几乎从未改变的少数谜题之一。
Это первая карта, которую мы создали, когда начали экспериментировать с воздушными панелями веры. Карта претерпела значительные визуальные доработки, но сама головоломка осталась одной из немногих, сохранивших свой абсолютно первозданный вид.
морфология:
головоло́мка (сущ неод ед жен им)
головоло́мки (сущ неод ед жен род)
головоло́мке (сущ неод ед жен дат)
головоло́мку (сущ неод ед жен вин)
головоло́мкою (сущ неод ед жен тв)
головоло́мкой (сущ неод ед жен тв)
головоло́мке (сущ неод ед жен пр)
головоло́мки (сущ неод мн им)
головоло́мок (сущ неод мн род)
головоло́мкам (сущ неод мн дат)
головоло́мки (сущ неод мн вин)
головоло́мками (сущ неод мн тв)
головоло́мках (сущ неод мн пр)