голый
1) 裸体的 luǒtǐde, 赤裸裸的 chìluǒluǒde; (лишённый покрова) 光秃[的] guāngtū[de]
голые ноги - 赤脚
голые деревья - 光秃秃的树
голые горы - 秃山
голые стены - 没有装饰的墙
спать на голом полу - 睡在光地板上
2) перен. 单纯[的] dānchún[de], 纯粹[的] chúncuì[de]
голая истина - 纯粹真理
голые цифры - 单纯数字
3) разг. (чистый) 纯净[的] chúnjìng[de]
голый спирт - 纯[净]酒精
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
Голый, Никита 戈雷(? —1709, 顿河哥萨克, 布拉温起义中贫苦人的首领)голый; гол, гола, голо 及〈旧, 俗〉голо, голы 及голы[形]
1. 光着的, 裸露的
голый ые ноги 光腿, 赤脚
голый ая шея 裸颈, 光脖子
2. 〈口语〉贫穷的, 一贫如洗的; [用作]
голый, -ого[ 阳];
голая, -ой[ 阴]穷人
Парень-то, кажется, гол, с него взять нечего. 看来, 小伙子很穷, 从他身上捞不到油水。
С миру по нитке голому рубаха.〈 谚语〉众人凑根线, 穷人缝件衣。
3. 光秃的(没有毛发、羽毛、叶子的); 不毛的(不长植物或植物稀少的)
голый ая голова 光头, 秃头
голый птенец 没有长出长毛的幼雏
голый ые деревья 没有叶子的, 光秃秃的树
голый веник 秃扫帚
голый ая земля 不毛之地
голый ая степь 光秃秃的草原
4. 光的, 没有盖(或铺)任何东西的
голый стол 没有铺桌布的桌子
спать на ~ом полу 睡在光地板上
5. [只用长尾]〈口语〉无杂质的, 纯粹的
пить голый спирт 喝纯酒精
Это не суп, а голая соль. 这不是汤, 简直是盐水。
6. 〈转〉真实的, 毫不虚夸的, 没有解释说明的; 没有加工发挥的, 单纯的
голый ая истина 真实情况
голый ые факты 单纯的事实
голый ые цифры 单纯的数字
◇ (4). гол как сокол 赤贫, 一贫如洗
голая зима 无雪的冬天
(6). голая сабля(或шашка) 出鞘的军刀, 马刀
голое администрирование 单纯行政命令
голые стены
1) 没有裱糊的墙壁; 没有任何装饰的秃墙
2)四壁空空(无任何家具)
голый провод〈 电〉裸线
голыми руками 赤手, 徒手
(11). голыми руками взять(或забрать) 徒手捕获; 唾手可得
Голый Карамыш 戈雷卡拉梅什(俄罗斯萨拉托夫州
Красноармейск 红军城1926年前的名称)
Голый 戈雷
赤裸的, 不毛的, 光光的, гол, -ла, -ло(形)
1. 裸体的; 赤露着的; <口>贫穷的
~ые руки 赤露着的胳膊
Парень, кажется, ~л, с него взять нечего. 小伙子看来很穷, 从他那儿弄不到什么
2. 秃的, 光秃的; 无遮蔽的; 无装饰的
голый череп 光秃的头顶
~ое дерево 光秃秃的树
спать на ~ом полу 睡在光秃秃的地板上
3. (只用全)<口>纯净的
пить голый спирт 喝纯酒精
4. <转>单纯的; 朴素的
~ые цифры 单纯的数字
~ая истина 朴素的真理
Голый провод 裸线
(4). Голая сабля(或 шашка...) 出鞘的刀
(5). Голые стены 光秃的四壁; 没有装饰的四壁
Голыми руками 赤手空拳地
1. [青年]<谑>裸体浴(海滩)浴场
Был в Прибалтике, сходил на голого, теперь мясо есть не мшу. 我到了波罗的海沿岸, 去了一趟海滩裸体浴场, 现在连肉也不想吃了
2. [角色游戏]没有游戏服, 穿着平常衣服的游戏者; 没有运动服, 穿着平常衣服的参赛者
3. (指人)没钱的, 钱少的
голый вассер
1) 干红, 干白, 纯葡萄酒2)轻度麻醉剂, 软毒品3)同голяк
голый Вася ( 或 голый номер) 没结果的事, 没希望的事
Дозвониться в Шереметьево ― голый номер, ехать надо. 想往舍列梅捷沃机场打通电话, 没门儿, 得去一趟
1. 1. 光着的; 裸露的
2. 秃的, 光秃的; 无遮蔽的; 无装饰的
3. 裸体的; 赤露着的
4. 贫穷的
5. <转>单纯的; 朴素的
2. 光着的; 裸露的
3. (只用全 穷人
光着的; 裸露的; 秃的, 光秃的; 无遮蔽的; 无装饰的; 赤露着的; 裸体的; 贫穷的; 〈转〉单纯的; 朴素的; 光着的; 裸露的; (只用全)〈口〉纯净的; 穷人
赤裸裸; 光秃的; 单纯的, 纯粹的, 空空的
裸的; 光秃的; 单纯的, 纯粹的, 纯净的
[形]赤裸的; 光秃的; 纯粹的, 单纯的
①无毛的, 平滑的②裸的, 无包装的
(naked)裸露的, 暴露的
无毛的, 平滑的, 裸的
裸露的, 无毛的
裸的, 光的
裸电缆
裸露的, 暴露的
裸的,无包装的
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
赤立
стоять голым; голый, оголенный (о дереве)
光赤
голый, обнаженный
不毛
голый, бесплодный (о земле)
裸尸
обнаженный (голый) труп
未着寸缕
голый, голышом, в чем мать родила
莜麦
голый овес (лат. Avena nuda)
裸电线
голый провод, неизолированный провод
童童
1) голый, без ветвей и листвы
墟
1) большой голый холм
裎袒
голый, обнаженный
童
1) голый, без растительности; плешивый, лысый; безрогий
童然 быть голым (безлесным), торчать голой вершиной
裎
1) chéng голый, обнаженный
空理
голый тезис (не подтвержденный практикой); резонерское положение; теория без практики
袒跣
раздетый и разутый, голый и босый
赤条
2) голый
赤条条 а) совершенно голый; б) ничем не связанный; беззаботный
尽
4) сплошь; сплошной; голый
攭
вм. 裸 (голый, нагой, обнаженный)
濯濯
1) лысый, голый (о горе)
裸电缆
голый кабель, обнаженный кабель, оголенный кабель
枯
3) голый, мертвый; запущенный, покинутый
无担保选择权
голый, непокрытый опцион (опцион, продавец которого не имеет инструмента в основе опционного контракта и не защищен на случай использования покупателем своего права)
露袒
голый, обнаженный, нагой
裸冰
голый лед
露体
1) обнаженный, голый; обнажаться
袒裸
голый, обнаженный
白
5) голый, пустой, опустошенный; догола
秃露光唧
диал. совершенно голый, лысый (напр. о горах)
萧条
2) голый, унылый (о лесе)
丝
一丝不挂 нет нитки (на теле); голый, обнаженный
革鲤
зоол. карп голый (Cyprinus nudus)
赤身
голый, в чем мать родила
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м. разг.Тот, кто не имеет на себе никакой одежды, не прикрыт одеждой.
2. прил.
1) а) Не имеющий на себе никакой одежды, не прикрытый одеждой; нагой.
б) перен. разг. Неимущий, очень бедный.
2) а) Лишенный растительного покрова (волос, шерсти, перьев и т.п.).
б) перен. Лишенный листвы, листьев.
в) перен. Лишенный растительности или имеющий скудную растительность (о местности, о поверхности земли и т.п.).
3) а) перен. Не имеющий покрытия, занавеса, футляра и т.п.
б) Лишенный убранства, мебели, украшений или имеющий весьма скромное убранство
(о помещении).
4) перен. разг. Пустой, без приправы, добавлений (сахара, жира и т.п.), в натуральном виде (о пище).
5) а) перен. Данный сам по себе, без каких-л. обоснований, дополнений, пояснений и т.п.
б) Проявляющийся в чистом виде, ничем не смягченный, не приукрашенный и т.п.
синонимы:
нагой (нагий), обнаженный, оголенный, раздетый; босой; неприкрашенный, неприправленный; бедный. Ходить нагишом, в костюме Адама. Раздеть догола. Шашки наголо. "Возьмут, разденут, да в чем мать родила и окунут". Салт. См. бедный, бездоказательный, лысый || остаться голым, как бубныпримеры:
精勾子
голый зад; без штанов
纯技术观点
голый техницизм
光身人儿
голый, нагишом, голышом; б) один-одинёшенек; без гроша в кармане
光着上身的
голый до пояса
一个浑身赤裸的男子四脚朝天地躺在游泳池边
Какой-то совершенно голый мужчина лежал вверх лицом у края плавательного бассейна
(=Палинсаари)戈雷岛(帕林岛)
Голый о
发动体本体(不带附件)
голый двигатель без агрегатов
(旧)
[直义] 穷人就像圣徒(不怕灾祸).
[释义] 没有什么可丢失的, 没有什么可怕的.
[例句] Нищета, бедность крайняя... Нигде, что называется, ни крохи, ни зерна, везде голым-голо, везде хоть шаром покати... Двор раскрыт без повети стоит, у ворот ни запора, ни подворотни... - голый что
[直义] 穷人就像圣徒(不怕灾祸).
[释义] 没有什么可丢失的, 没有什么可怕的.
[例句] Нищета, бедность крайняя... Нигде, что называется, ни крохи, ни зерна, везде голым-голо, везде хоть шаром покати... Двор раскрыт без повети стоит, у ворот ни запора, ни подворотни... - голый что
голый что святой беды не боится
1.无药焊条,裸焊条;2.裸极
голый (чистый) электрод
农夫萨丁迷惑地看着那根光秃秃的杆子。难道他没有把新的稻草人支起来吗?一脸迷惑的他完全没有注意到泥土上的一行字:“收割时间到了。”
Фермер Салдеан недоуменно смотрел на голый шест. Странно, разве он совсем недавно не привязывал к нему новое пугало? Бедняга был так озадачен, что не обратил внимания на слова, нацарапанные на земле: «Пришло время жатвы».
他们说种荞麦和小米,他们说一定会回本。
Кто сеет гречку с просом, тот ходит голый, босый.
呸,不就是个普通的雕像,没穿衣服。没啥了不起。
Да ладно, статуя как статуя. Голый мужик, чего тут такого.
对啊,猪还会飞呢!
Срал я голый в ваши подполы!
морфология:
го́лый (прл ед муж им)
го́лого (прл ед муж род)
го́лому (прл ед муж дат)
го́лого (прл ед муж вин одуш)
го́лый (прл ед муж вин неод)
го́лым (прл ед муж тв)
го́лом (прл ед муж пр)
го́лая (прл ед жен им)
го́лой (прл ед жен род)
го́лой (прл ед жен дат)
го́лую (прл ед жен вин)
го́лою (прл ед жен тв)
го́лой (прл ед жен тв)
го́лой (прл ед жен пр)
го́лое (прл ед ср им)
го́лого (прл ед ср род)
го́лому (прл ед ср дат)
го́лое (прл ед ср вин)
го́лым (прл ед ср тв)
го́лом (прл ед ср пр)
го́лые (прл мн им)
го́лых (прл мн род)
го́лым (прл мн дат)
го́лые (прл мн вин неод)
го́лых (прл мн вин одуш)
го́лыми (прл мн тв)
го́лых (прл мн пр)
го́л (прл крат ед муж)
голá (прл крат ед жен)
го́ло (прл крат ед ср)
го́лы́ (прл крат мн)
голе́е (прл сравн)
голе́й (прл сравн)
поголе́е (прл сравн)
поголе́й (прл сравн)
голе́йший (прл прев ед муж им)
голе́йшего (прл прев ед муж род)
голе́йшему (прл прев ед муж дат)
голе́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
голе́йший (прл прев ед муж вин неод)
голе́йшим (прл прев ед муж тв)
голе́йшем (прл прев ед муж пр)
голе́йшая (прл прев ед жен им)
голе́йшей (прл прев ед жен род)
голе́йшей (прл прев ед жен дат)
голе́йшую (прл прев ед жен вин)
голе́йшею (прл прев ед жен тв)
голе́йшей (прл прев ед жен тв)
голе́йшей (прл прев ед жен пр)
голе́йшее (прл прев ед ср им)
голе́йшего (прл прев ед ср род)
голе́йшему (прл прев ед ср дат)
голе́йшее (прл прев ед ср вин)
голе́йшим (прл прев ед ср тв)
голе́йшем (прл прев ед ср пр)
голе́йшие (прл прев мн им)
голе́йших (прл прев мн род)
голе́йшим (прл прев мн дат)
голе́йшие (прл прев мн вин неод)
голе́йших (прл прев мн вин одуш)
голе́йшими (прл прев мн тв)
голе́йших (прл прев мн пр)
го́лый (сущ одуш ед муж им)
го́лого (сущ одуш ед муж род)
го́лому (сущ одуш ед муж дат)
го́лого (сущ одуш ед муж вин)
го́лым (сущ одуш ед муж тв)
го́лом (сущ одуш ед муж пр)
го́лая (сущ одуш ед жен им)
го́лой (сущ одуш ед жен род)
го́лой (сущ одуш ед жен дат)
го́лую (сущ одуш ед жен вин)
го́лою (сущ одуш ед жен тв)
го́лой (сущ одуш ед жен тв)
го́лой (сущ одуш ед жен пр)
го́лые (сущ одуш мн им)
го́лых (сущ одуш мн род)
го́лым (сущ одуш мн дат)
го́лых (сущ одуш мн вин)
го́лыми (сущ одуш мн тв)
го́лых (сущ одуш мн пр)