да
I частица
1) утверд. (выражает согласие) 是 shì, 是的 shìde; (выражает утверждение) 对 duì, 的确 díquè
да, это замечательный доклад - 的确, 这个报告很精采
2) вопр. 是吗 shìma, 真的吗 zhēndema, 对吗 duìma
всё обошлось благополучно, да? - 一切都很顺利, 真的吗?
я изменился, да? - 我变样子了, 对吗?
3) (употр. в начале речи при перемене темы, размышлении) 是呀 shìya, 对啦 duìla
да, ещё одна новость - 对啦, 还有一件新闻
да, чуть было не забыл - 是呀, 我差一点儿忘了说
4) усил. 就是...了 jiùshì...la, 到底...呢 dàodǐ...ne
- Куда же идти? - Да прямо! - 往哪儿走呢? - 一直着走就是了!
- Где? - Да в пятой главе! - 在哪儿? - 就是第五章上!
да кто ты такой? - 那你到底是谁呢?
5) (употр. при отклике на вопрос) 什么 shénme, 什么事 shénme shì, 啊 á
- Товарищ Ван? - Да? Что вы хотите? - 王同志? - 啊, 什么事?
6) (выражает сомнение, недоверие) 哪能 nǎnéng, 怎么能 zěnme néng
да, найдёшь! - 哪能找到
7) (выражает побуждение к действию) 啊...吧 à...ba, 喂 wèi
да помогите же! - 啊, 帮一帮吧!
да ну, брат, идём скорее! - 喂, 老兄, 快一点吧!
8) (пусть) 祝 zhù, 让 ràng
да здравствует Советская Армия! - 苏军万岁!
да здравствует Первое мая! - [庆]祝五一节!
•
- ну да!
II союз
1) соед. 和 hé, 同 tóng, 与 yǔ, 及 jí
он да я - 他和我
2) противит. 但是 dànshì, 可是 kěshì, 而 ér
он пишет хорошо, да медленно - 他写得很好, 但是慢点
видит око, да зуб неймёт погов. - 眼睛看到了, 可是吃不到口; 心有余而力不足
•
- да и
(Дипломатическая академия)外交学院
(语)是, 对; 的确, 诚然; (与命令式连用)如果, 假设; (连)如, 与; 而且; 但是, 可是; (与 зато 或 всё-таки 连用)然而, 但仍旧
-дальномер артиллерийски 炮兵测距仪
[语] говорить "да" чему 支持, 赞成
датчик амплитуды тока 电流波幅传感器
[缩](древное аллювие) 古代冲积层
дымовая аппаратура 烟幕施放器
датчикr 发送器; 传感器; 变换器发报机
дешифратор адреса 地址译码器
达人[西非]几内亚湾沿岸西部, 属曼德族支系
是的, 不错; 对; 是吗, 真的吗
是, 对, 可以; 和, 同, 并
阿里亚纳航空公司(阿富汗)
(дека) 十(101)
阿里亚纳航空公司(阿富汗)
和, 以及; 然而
叹词
(=дирекционный анализ) 标准分析
是的, 可以, 的确, 对啦, 和, 同, 及, 而, 可是, (语)
1. (肯定)(用在答句中表示同意, 肯定)是, 对, 可以, 行(与нет 相对); (用在话语中间表示坚决肯定前面所讲的情况)确实, 真的, 完全是这样, 当然. — Все здесь? -да. "大家都在这里吗? " "是的." —Можно войти? - да. "可以进来吗? " "可以." Это случилось давно, да, уже лет 20 тому назад. 这件事发生在很久以前, 是啊, 大约有二十年了
2. (重读)(用在叙述中的句首, 表示思考的结论)是的, 的确, 诚然
да, это замечательный док-лад. 的确, 这是一个很精彩的报告
да, пройдут десятки лет, а из памяти никогда не изгладятся эти воспоминания. 是的, 即使过去几十年, 这些往事也永远不会在记忆中淡漠
3. (重读)(用在句首, 表示突然想起的事情或改变话题)哦, 对啦; 还有
да, ещ
одна новость. 哦, 还有一件新闻
да! чуть было не забыл. 对啦, 我差点忘了
4. (重读)<口>哼(表示不信, 反驳)—Я найду тебе книгу. — да, найд шь! "我能给你把书找到." "哼, 你能找到! "
5. (疑问)是吗, 果真是这样吗; (用于句末)是不, 对不; (与ну, неужели 连用, 表示不信, 惊讶等)真的; <口>什么, 啊(用以答应对方的呼唤). — Я письмо получил
От Веры. — да? " 我收到一封信, 是维拉寄来的." "是吗? "
Я изменился, да? 我变了, 是不?
да неужели Андрея исключат? 真的要开除安德烈吗? —
Иван Иванович! — да? " 伊凡·伊凡诺维奇! " "啊? "
6. (加强)(不重读)(用在句首, 加强全句的语气)<口>就是, 那么. — Как идти на вокзал? — да прямо! "到车站去怎么走? " "照直走就是啦! " да кто ты такой? 那你倒底是谁呀?
7. (和命令式连用, 用在愿望句中, 表示坚决要求, 催促)倒(是)
да садись, садись, чего стоишь? 你倒是坐下呀, 坐下, 干吗站着呢?
да ну поско-рее! Как ты копаешься! 你倒快点儿呀! 怎么这么磨蹭!
8. (与表示假定意义的命令式连用, 加强表达力)就算是, 尽管
да будь он болен, и тогда не забудет он о работе. 他即使有病, 也忘不了工作
9. (与现在时, 将来时第三人称连用, 表示祝愿, 希望等)<雅>祝, 让
да здравствует 1-ое Мая! 庆祝五一节!
да превратится скорбь в силу! 让悲痛化为力量!
Ну да! < 口>1)是呀, 对呀(表示肯定, 同意). —
Ты едешь? —Ну да! " 你要走吗? " "是呀! "
2)是么(表示怀疑)? —
Он без тебя скучает. —Ну да? " 他离开你感到寂寞." "是么? "
Да ну? < 口>=
ну да
2) 解. (Вот)
это да! < 口>好(表示赞叹, 赞同)!
Вот это да, здорово получается. 好, 真捧
(10). Ни да ни нет не говорит кто. 既不说是也不说不是; 不置可否(指态度暖昧)
ДА(-)[缩](доильный агрегат)挤奶机, 如ДА-3 Да[不变, 阴](越南)沱(江)105°22′E, 21°17′N да[语气]
1. 是, 是的; 对, 对了(用于答话开头, 叠用时表示加强肯定) —
Все здесь? —Да.“ 大家都在这里吗? ”—“是。”—
Помните ещё? —Да, да, да! Я помню этот случай.“ 您还记得吗? ”—“是的, 记得, 记得! 我记得这件事。”
2. 是的, 的确, 不错(对自己的思想、话语进行总结, 表示肯定)
Да, пройдут десятки лет, а из памяти никогда не изгладятся эти впечатления. 的确, 再过几十年也不会忘掉这些印象的。
3. 是呀; 对啦(用于转换话题或突然想起某事时)
Да, ещё одна новость. 对了, 还有件新闻。
Да! чуть было не забыл: у меня есть твой письмо. 对啦, 我差点忘了: 我这儿有一封你的信。
4. [用作]“是”
На все мои вопросы он отвечал короткими 《да》 и 《нет》. 他对我所提的问题都简单地回答“是”和“不”。
5. 是吗? 是不是? 干什么? 干吗? 什么事? 真的? (表示疑问, 或用于答应别人的招呼)
Всё обошлось благополучно, да? 一切经过都很顺利, 是不是? —
А я получил письмо от Павлика.—Да? “ 我收到了帕弗利克的来信 ”—“是吗? ”—
Пётр Иванович! —Да? “ 彼得·伊凡诺维奇! ”—“什么事? ”
6. 加强语气(用于句首或谓语之前)
Да может ли это быть? 能有这样的事吗? —
Кто наш новый преподаватель? —Да тот, кто разговаривает с директором.“ 谁是我们的新教员? ”—“就是同校长谈话的那位。”
В механике и я чего-нибудь да стою. 在机械方面我还是有点用的。
(4). Пойду, осведомлюсь; чай кто-нибудь да знает. 我去打听一下, 可能有人会知道。
7. 与命令式连用, 加强祈使语气
Да обернитесь, вас зовут. 您倒是转过身来呀, 招呼您呢!
Да пусти, меня дома дети ждут. 你快让我走, 孩子们在家等我呢。
◇(Вот)
это да! 〈 俗〉真好! 真是好样的!
Ну да! 〈 俗〉
1)是呀! (=да, 但更生动)
2)是吗! 得了吧! (表示不相信) —
Я на коне верхом поеду! —Ну да! Тебя конь сбросит.“ 我骑马去! ”—“得了吧! 马会把你摔下来的。”
да[ 语气](与现在时或将来时第三人称连用, 表示“祝愿”、“命令”)祝; 让
Да здравствует Коммунистическая партия Китая! 中国共产党万岁!
Да здравствует солнце, да скроется тьма! 让阳光普照, 让黑暗隐退!
да[ 连] (1)[联合]和, 同, 与, 及, 以及(在用于叠用的词之间时, 强调其数量大、程度高、持续时间长等)
щи да каша 菜汤和饭
Три да пять—восемь. 三加五等于八。
Степь да степь кругом, путь далёк лежит. 草原茫茫, 道路伸向远方。 Он всё ходил да ходил по комнате. 他总是在屋子里走来走去。 (2)[接续]而且, 再说 Шёл я ночью один, да ещё лесом. 我一个人夜间走路, 而且是在森林里走。
Она не любит посещать театр, да ей и некогда. 她不喜欢看戏, 再说她也没有时间。 (3)[对别]但是, 然而
Мал золотник, да дорог.〈俗语〉东西虽小, 可是宝贵。
Надо бы что-нибудь сказать, да слов нет. 本来应该说点什么, 可是没有说。
◇да и только
1)总是, 光知道, 只会 Плачет, да и только. 她总是哭。 ОН смеётся надо мной, да и только. 他光知道讥笑我。
2)就是这样! 真是这样! 如此而已!
Что это за город, эта Венеция—поэзия, да и только! 多漂亮的城市呀, 这个威尼斯实在是诗情画意般的优美, 真没有别的可说的! ДА 北极用柴油ДА [缩] (Дипломатическая академия)外交学院
1. (联合)和, 同, 并, 加(上), 又
В дорожном мешке полотенце, мыло да зубной порошок. 旅行袋里放着毛巾, 肥皂和牙粉
Только я да он знаем. 只有我和他知道
День да ночь — сутки прочь! < 谚>白天加黑夜, 一天就完啦!
День был тих, да солнце сияло. 这是个无风, 阳光灿烂的一天
2. (联合)(连接重复的词)全是; 总是
Кругом снег да снег. 四周全是白雪
Он вс
ходил да ходил по комнате. 他一直在房间里走来走去
3. (接续)而且(表示发挥, 补充, 阐述上文); (和语气词и 连用)而且也
Я купил книгу, да ещ
интересную. 我买了一本书, 而且还是一本很有趣的书
Она не любит слушать празднословие мужа, да ей и некогда. 她不喜欢听丈夫无聊的闲话, 而且也没有那个工夫
4. (对别)但是, 可是, 然而; (和连接词зато 或语气词вс -таки 连用, 表示具有让步意味的对别意义)然而, 但仍旧, 可是
外交学院
自动调整片传感器; 解码地址 ; 柴油机寒极燃料(дизельное арктическое топливо) ; 烟幕施放器, 发烟设备(дымообразующая аппаратура)
航空地平仪复示器; 捷格加廖夫式航空机枪; 发烟器, 烟幕施放器; 远程航空兵
1. 1. 是; 是的
2. 是吗; 干什么(表疑问, 或用于答应别人的招呼)
3. (与现在时或将来时第三人称连用, 表祝愿, 命令)祝; 让
2. 1. 和; 同; 以及
2. 而且; 再说
3. 但是; 然而
(语)是, 对; 的确, 诚然; (与命令式连用)如果, 假设; (连)如, 与; 而且; 但是, 可是; (与 зато 或 всё-таки 连用)然而, 但仍旧
. дальняя авиация 远程航空兵
дальняя артиллерия 远程炮兵
детерминированный автомат 自动测量装置
дивизионная артиллерия 师(直)属炮兵
дипольная антенна 偶极子天线
директорная антенна 波导式天线, 八木天线
дублер авиагоризонта 航空地平仪练习器
дымообразующач аппаратура 发烟设备
дыхательный аппарат 呼吸器
-дальномер артиллерийски 炮兵测距仪
[语] говорить "да" чему 支持, 赞成
датчик амплитуды тока 电流波幅传感器
[缩](древное аллювие) 古代冲积层
дымовая аппаратура 烟幕施放器
датчикr 发送器; 传感器; 变换器发报机
дешифратор адреса 地址译码器
达人[西非]几内亚湾沿岸西部, 属曼德族支系
是的, 不错; 对; 是吗, 真的吗
是, 对, 可以; 和, 同, 并
阿里亚纳航空公司(阿富汗)
[语气词]
◇говорить «да» чему 支持, 赞成
(дека) 十(101)
阿里亚纳航空公司(阿富汗)
和, 以及; 然而
叹词
(=дирекционный анализ) 标准分析
толкование:
1. союз1) а) Употр. при соединении членов предложения - обычно однородных - и целых предложений; соответствует по знач. союзу: и.
б) Употр. при соединении повторяющихся слов (обычно с оттенком усиления).
2) а) Употр. при присоединении целого предложения или отдельного члена предложения, развивающих, дополняющих или поясняющих ранее высказанную мысль.
б) Употр. при перечислительном присоединении нескольких предложений или членов предложения (обычно дополняющих ранее высказанную мысль).
3) разг. Употр. при противопоставлении членов предложения и целых предложений; соответствует по знач. союзам: но, однако.
2. частица
1) Употр. при ответе, выражая согласие, утверждение, или при подтверждении собственных мыслей, высказываний (противоп.: нет).
2) а) Употр. при выражении раздумий, размышлений о чем-л. (обычно в начале предложения).
б) Употр. при неожиданном воспоминании о чем-л., что упущено в предшествующем разговоре; соответствует по значению сл.: кстати, вот еще.
3) Употр. при выражении недоверия, возражения и т.п.; соответствует по значению сл.: как бы не так! как же!
4) Употр. как вопросительная реплика; соответствует по значению сл.: разве? неужели?
5) Употр. при побуждении собеседника к ответу; соответствует по значению сл.: не правда ли? не так ли? (обычно в конце вопросительного предложения или сразу после него).
6) Употр. как отклик на обращение; соответствует по значению сл.: что? я слушаю!
7) Употр. при придании большей силы или выразительности отдельному слову или целому высказыванию.
8) разг. Употр. при выражении настойчивой просьбы или побуждения к чему-л.
(обычно с повелительным значением или при выражении пожелания).
9) Употр. при придании большей выразительности высказыванию (обычно с формами повелительного наклонения).
10) Употр. при выражении призыва или пожелания; соответствует по значению сл.: пусть (обычно в сочетании с формами глаголов в 3 лице настоящего или будущего времени).
синонимы:
конечно, разумеется, так, согласен, так точно, верно, правда, истинно, ей-ей; также. Прот. <Нет>. Ср. <Конечно>. // Вы его знаете? -- Как же (еще бы), отлично знаю. См. желание || желанное дасм. и || возьми да и, хоть. .. да
морфология:
дá (союз)
дá (част)
ссылается на:
разг. 这真不错! zhè zhēn bùcuò; 这真了不起!zhè zhēn liǎobuqǐ1) (конечно) 可不是吗? kěbushì ma
2) (выражает сомнение) 哪有的事?nǎ yǒude shì
разг. 于是 yúshì; 终于 zhōngyú
разг. 光知道 guāngzhīdao; 只是 zhǐshì; 老是 lǎoshi
он смеётся надо мной, да и только - 他只是笑我