давным
〔副〕〈口〉很久很久, 老早. Я ~ забыл об этом. 我老早就忘掉了这件事。
<口>很久很久, 老早
Я давным забыл об этом. 我老早就忘掉了这件事
слова с:
в русских словах:
слышно
о нем давно ничего не слышно - 老早就没有他的任何消 息了
порвать
я с ним давно порвал - 我和他早就断绝关系了
ведь
он ведь давно знал? - 他不是早已知道了吗?
устанавливаться
этот обычай установился давно - 这个习惯早已形成了
давненько
〔副〕〈口〉давно 的指小.
про
про него я давно слышал - 关于他[的事情]我早就听说了
давний
с давних пор - 很久以来
давний случай - 很久以前的事情
давний друг - 老朋友
существовать
книгопечатание существует давно - 书籍印刷术早就存在
давно
дождь давно перестал 雨早就停了
давно бы так 早就应该这样; 早该如此
я вас давно не видел 我好久没见到您了
ба
〔感〕〈口〉哎呀, 咦, 喔(表示惊讶、猜中、认出). Ба!Это ты?哎呀!这是你啊? Ба!Друг старый, мы давно знакомы!Вот судьба!喔!老朋友, 我们早就认识了!真有缘!
дожидаться
он уже давно вас дожидается - 他好久在等[着] 你了
порывать
я давно с ним порвал - 我和他早就断绝关系了
жаловать
он давно к нам не жалует - 他好久不光临我们这里啦
случай
давний случай - 很久以前的事情
заводить
по давно заведенному обычаю - 按照老习惯
спокон веку
自古以来; (очень давно) 自从很久以来; 老早就
здесь
я живу здесь давно - 我住在这里很久了
уж
он давно уж пришел - 他早已来了
оказываться
вы с ним, оказывается, давно знакомы - 你们原来早就相识
фотографироваться
я давно не фотографировался - 我很久没有照相了
в китайских словах:
好久
[очень] долго; [давным] давно, давненько; много времени
好久没见! давненько не виделись! (приветствие, ср.: сколько лет, сколько зим!)
古昔
в древние времена, давным-давно; древний, античный
早八辈子
диал. давным-давно
问
早早就把你问给他的儿子 тебя давным-давно просватали за его сына
久无家问 давно нет вестей (писем) из дома
примеры:
早早就把你问给他的儿子
тебя давным-давно просватали за его сына
很久很久以前
давным давно
从前,有一个老人,他有两个美丽的女儿。
Давным-давно жил-был один старик, и было у него две дочери-красавицы.
(副)很久很久, 老早. Я ~ забы́л об э́том. 我老早就忘掉了这件事
давным?