дверной
〔形容词〕 门的
〔形〕дверь 的形容词. ~ая ручка 门把手. ~ замок 门锁.
门的
(形)дверь 的
~ая ручка 门把手
дверной замок 门锁
门的, (形)дверь 的
~ая ручка 门把手
дверной замок 门锁
дверь 的
дверной замок 门锁
~ая ручка 门把手
门的; 门的
дверь 的
~ая ручка 门把手
дверной замок 门锁
слова с:
дверной блок с заполнением дверного полотна
дверной выключатель
дверной доводчик
дверной оклад
дверной проём
полный дверной оклад
дверное полотно
дверное полотно с фальцем
контроль дверного проёма
дверная коробка
дверная петля
в русских словах:
проем
дверной проем - 门孔
наличник
3) (дверной наличник) 〔阳〕门套线 méntàoxiàn, 门 (或窗)头线 méntóuxiàn, 门 (或窗)贴脸 méntiēliǎn.
звонок
дверной звонок - 门铃
крючок
дверной крючок - 门钩
дверь
门 mén; (дверной пролет) 门口 ménkǒu
стоять в дверях - 站在门口
в китайских словах:
关门器
дверной доводчик
门钥匙
дверной ключ, ключ от двери
梿
3) дверной засов
门前的擦鞋棕垫
коврик для ног; дверной коврик
铰销
баут дверной; баут оконной; шкворень петли
滑轮导轨
дверной рельс
非闭合式框架
неполный дверной оклад
门牡
дверной засов (запор); задвижка, щеколда
门柱
2) воротный столб; дверная стойка
3) дверной косяк
钤
钤锁 дверной замок, запор
转肘
шкворень дверной створки
猫眼
2) дверной глазок
棂
2) косяк (дверной, оконный)
插销
1) дверной болт; шпингалет, щеколда; засов, задвижка
门合叶
дверной навес, дверная петля
门楹
дверной косяк
门夹
дверной фиксатор
门枢
1) дверной шарнир, шкворень дверной петли
间隔栅子
дверной оклад вразбежку
门臼
втулка (гнездо) для дверного шкворня; дверной паз
门锁件门闩
дверной запор
门插管儿
дверной засов, задвижка, щеколда
门樘条
дверной ригель
门插关儿
дверной засов, задвижка, щеколда
枢达
стопор для дверной створки
门口
дверной проем, вход; выход; подъезд; ворота
闭门器
механизм для автоматического закрывания двери, дверной доводчик, дверной механизм
门楣
1) притолока; перемычка в дверной коробке, дверная перекладина
门接触
дверной контакт
门铃
дверной звонок
斩关
перерубить дверной засов; прорваться через городские ворота
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: дверь, связанный с ним.
2) Свойственный двери, характерный для нее.
3) Предназначенный для запирания, открывания двери.
примеры:
钤锁
дверной замок, запор
门铺首
ручка дверной скобы
户限, 门限
дверной порог
掠门闩
схватить дверной засов
小明从猫眼里看到一个不认识的人
через дверной глазок Сяо Мин увидел незнакомого человека
门孔
дверной проём
下按的门把手
нажимной гарнитур (тип дверной ручки)
流水不腐,户枢不蠹。
проточная вода не гниет, в дверной петле червь не водится; проточная вода не гниет, в дверной петле не заводится червь
门链儿(插上后, 门只能开一条缝)
дверная цепочка; дверной цепочка
左前车门框上内板总成
блок верхней внутреней пластины левой передней дверной рамы
舱{门开}口
дверной проём
我今天右胳膊肘不小心撞到了门框上。
Я сегодня случайно ударилась правым локтем о дверной косяк.
通过猫眼看
смотреть в дверной глазок
透过门镜看见
увидеть через дверной глазок, увидеть в дверной глазок
水下通道(小)
Подводный дверной проем (маленький)
等待班尼特开启门口的机关
Подождите, пока Беннет активирует дверной механизм
城门对面的酒吧就不会了。
Ни один засов или дверной замок не выдержит.
挂锁像门环一样撞在木门上,发出响亮的撞击声。你冻僵的手也弄疼了,真是恭喜!
Замок, словно дверной молоточек, гулко ударяется о дерево. Твоя замерзшая рука болит от удара. С чем тебя и поздравляю!
窗帘后透出一丝微弱的光,揭露出后面的一个门道,上面挂着笼子形状的多面体。多面体是用鱼头和小动物骨头做成的,看起来很像一个小型坟场…
Пробивающийся из-за занавесок тусклый луч света выхватывает дверной проем в противоположной стене. Он увешан многогранниками в виде клеток. Все они сделаны из рыбьих голов и крошечных звериных костей; тут целое мини-кладбище...
好了,你已经把一只脚踏进门里了。如果你能让联盟知道他们的干涉有多么∗不可或缺∗,他们就会别无选择,只能介入……
Ну вот, тебе удалось просунуть ногу в дверной проем. Теперь, если ты сможешь показать Коалиции, насколько они ∗необходимы∗, у них не будет иного выбора — им придется вмешаться.
马丁内斯的每一个电灯开关,每一辆車,每一个门铃,每一个茶壶以及每一台收音机,都和欧佐纳尔上空遍布的雷雨造成的信号干扰混杂在一起。
Каждый выключатель, каждая мотокарета, каждый дверной звонок, чайник и радиоприемник в Мартинезе — все они резонируют с электропомехами, созданными грозами над Озонном.
你看见一个昏暗的房间,里面堆满灰尘扑扑的家具和垃圾。后面有一个出入口,上面挂了许多笼子形状的可怕装饰品——你的阴影笼罩在那上面,像是某种预兆。
Ты видишь тускло освещенное помещение, заставленное пыльной мебелью и каким-то хламом. В конце виден дверной проход, увешанный десятками пугающих семенинских оберегов. Твой силуэт зловещей тенью вырисовывается на этой двери.
“还记得那个家伙吗,埃斯·乌尔斯腾伯?”红发警官问到。他正依靠在门框上,他的秃头搭档正蜷缩在一个打开的文件柜前……
«Помнишь того парня, Эйса Ульстерберга?» — спрашивает рыжеволосый офицер. Он подпирает дверной косяк, а его лысый напарник склонился над выдвинутым ящиком с папками...
这里感觉有些诡异,就像有人正在用一个窥视孔观察你……
Странное ощущение. Будто кто-то наблюдает за тобой в дверной глазок...
伸手去摸门把手。
Потянуться к дверной ручке.
你伸手去够门把手,但门和你的助手似乎都不见了。你的手穿过墙壁,它闪烁着消散了,露出无尽的灰色迷雾。
Вы протягиваете руку к дверной ручке, но и дверь, и ваша помощница исчезают. Ваша рука проходит сквозь стену, которая с мерцанием расступается, обнажая бесконечное пространство серого тумана.
混凝土建物门口壁板
Бетонная стена дверной проем
混凝土建物门口壁板 双侧棱边
Бетонная стена дверной проем (угол)
医务室 舱板门口
Клиника дверной проем
自助餐厅 舱板门口
Кафетерий дверной проем
公共休息室 舱板门口
Общий зал дверной проем
维修搬运通道 门口 (左侧)
Большой зал дверной проем
育幼室 舱板门口
Детский сад дверной проем
中庭大厅区 壁板门口与顶板
Атриум дверной проем (низ)
生活起居区 门口 (舱道衔接)
Жилой сектор дверной проем
宿室 舱板门口
Жилые комнаты дверной проем
医务室 舱板转角单侧门口
Клиника дверной проем (угол)
警卫室 舱板门口
Комната охраны дверной проем
公共休息室 舱板转角单侧门口
Общий зал дверной проем (угол)
自助餐厅 舱板转角单侧门口
Кафетерий дверной проем (угол)
中庭大厅区 壁板门口
Атриум дверной проем (середина)
监管人室 舱板门口
Комната смотрителя дверной проем
育幼室 舱板转角单侧门口
Детский сад дверной проем (угол)
宿室 舱板转角单侧门口
Жилые комнаты дверной проем (угол)
生活起居区 舱板门口
Жилой сектор дверной проем (модуль)
警卫室 舱板转角单侧门口
Комната охраны дверной проем (угол)
公共设备区 舱板门口
Служебный сектор дверной проем (модуль)
监管人室 舱板转角单侧门口
Комната смотрителя дверной проем (угол)
我猜你还没修门绞链啰?
Значит, починить дверной косяк опять не удалось?
棚屋地板加顶板 双侧壁板 玄关门口
Дверной проем
我在这里发现了一些鸟蛋。把它们丢进了门禁系统里。关闭。我 - 哎!
Я нашёл там наверху птичьи яйца. Сбросил их на дверной механизм. Вырубил его. Я... А-а-а!
морфология:
дверно́й (прл ед муж им)
дверно́го (прл ед муж род)
дверно́му (прл ед муж дат)
дверно́й (прл ед муж вин неод)
дверно́го (прл ед муж вин одуш)
дверны́м (прл ед муж тв)
дверно́м (прл ед муж пр)
двернáя (прл ед жен им)
дверно́й (прл ед жен род)
дверно́й (прл ед жен дат)
дверну́ю (прл ед жен вин)
дверно́ю (прл ед жен тв)
дверно́й (прл ед жен тв)
дверно́й (прл ед жен пр)
дверно́е (прл ед ср им)
дверно́го (прл ед ср род)
дверно́му (прл ед ср дат)
дверно́е (прл ед ср вин)
дверны́м (прл ед ср тв)
дверно́м (прл ед ср пр)
дверны́е (прл мн им)
дверны́х (прл мн род)
дверны́м (прл мн дат)
дверны́е (прл мн вин неод)
дверны́х (прл мн вин одуш)
дверны́ми (прл мн тв)
дверны́х (прл мн пр)