жертвовать
пожертвовать
1) (дарить) 捐赠 juānzèng, 捐助 juānzhù, 捐输 juānshū
жертвовать деньги на что-либо - 为...捐钱
2) 牺牲 xīshēng, 捐躯 juānqū; (поступаться чем-либо) 放弃 fàngqì
жертвовать собой - 自我捐躯
жертвовать жизнью - 捐躯
жертвовать отдыхом - 放弃休息
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
捐献, 捐助, 牺牲, 放弃, -твую, -твуешь(未)
пожертвовать, -твованный(完)? (что 或无补语)捐助, 资助
жертвовать деньги (на что) 为... 捐款
жертвовать в пользу бедных 资助穷人
? кем-чем 牺牲, 放弃
жертвовать собой 自我牺牲
жертвовать жизнью 献出生命
жертвовать отдыхом 牺牲休息
жертвовать своим здоровьем 不顾自己的身体
жертвовать поездкой (куда) 放弃到... 去旅行
捐助, 赠送, 资助; кем-чем 牺牲; 放弃
1. 捐助, 赠送, 资助
кем-чем 牺牲; 放弃
牺牲; 放弃捐助; 赠与
что〈 旧〉捐助, 捐输, 乐捐; 赠送
жертвовать деньги на что 为…捐款
деньги на что 为…捐款
кем-чем 牺牲(为了…而)放弃
жертвовать собой 自我牺牲
жертвовать своей жизнью 牺牲性命, 捐躯
ради семьи жертвовать интересной поездкой 因为家里的原因放弃有趣的旅行
жертвовать отдыхом 放弃休息‖完
слова с:
в русских словах:
жизнь
жертвовать жизнью - 牺牲生命
в китайских словах:
嚫
жертвовать, подавать милостыню (монахам); помогать
衬施
подавать монахам; жертвовать монастырям
注儭
уст. жертвовать; пожертвование (напр. в монастырь)
施行
2) будд. давать милостыню, жертвовать
资助穷人
жертвовать в пользу бедных
牺牲时间
жертвовать временем, тратить время
舍生取义
жертвовать жизнью во имя долга (ради правды), отдать жизнь за правое дело
舍家为国
жертвовать своей семьей ради государственных интересов
出捐
1) вносить денежное пожертвование, жертвовать средства
出身
1) отдавать жизнь, жертвовать собой; посвятить себя (науке)
出生
2) отдавать жизнь, жертвовать собой
尽节
жертвовать жизнью во имя честности (целомудрия); оставаться верным (честным) до конца
尽命
жертвовать жизнью, отдавать жизнь; отдавать все силы (на что-л., кому-л.)
寒窗
1) надрываться, жертвовать всем (чтобы учиться)
舍命
жертвовать жизнью, не дорожить собой; самоотверженный
捐输
1) дарить, жертвовать
舍死忘生
презирать смерть и забыть о жизни; смело идти на смерть; доблестно жертвовать жизнью; рисковать жизнью
为别人而牺牲自己
жертвовать собой ради другого
豁
3) huō бросать на землю; отдавать, жертвовать
为捐款
жертвовать деньги
豁上
2) диал. отдавать, жертвовать (чем-л.); махнуть рукой на...; наплевать!
学会牺牲
Как научиться жертвовать
折齿
2) жертвовать продолжительностью своей жизни
施
2) давать, раздавать, даровать; оказывать [помощь], жертвовать, подавать [милостыню], благодетельствовать (кому-л., чем-л.)
施绵衣 жертвовать ватную одежду
节理
2) ограничивать себя во имя справедливости, жертвовать собою ради других
施散
подавать милостыню, жертвовать, благотворительствовать (раздавать) бедным
卵
杀鸡取卵 убить курицу, чтобы получить яйцо, обр. ради сиюминутной выгоды жертвовать всем
衬
3) жертвовать, подавать [милостыню], оказывать материальную помощь (особенно: монахам)
拼
2) жертвовать, отдавать; надрываться, выкладываться, вкалывать; рисковать жизнью; схватываться насмерть
填命
отдавать жизнь, платить (жертвовать) жизнью
拼命
1) жертвовать жизнью; не щадя жизни
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) Приносить в дар, делать пожертвования, вклады куда-л.
б) разг. перех. Давать, дарить (обычно с оттенком шутливости).
2) а) неперех. Не щадить кого-л., что-л., подвергать опасности, губить ради чего-л.
б) Отказываться от чего-л., пренебрегать чем-л. ради чего-л. другого.
синонимы:
см. дарить, отдавать, отказываться, усердствоватьпримеры:
施绵衣
жертвовать ватную одежду
为...捐钱
жертвовать деньги на что-либо
自我捐躯
жертвовать собой
放弃休息
жертвовать отдыхом
牺牲生命
жертвовать жизнью
为物伤身
жертвовать собственным здоровьем ради наживы
甘于牺牲个人利益
охотно жертвовать личными интересами
向红十字会捐款
жертвовать деньги Красному кресту
牺牲个人利益
жертвовать личными интересами
牺牲休息时间
жертвовать временем для отдыха
为捐款; 为…捐款
жертвовать деньгами на кого-что
为 捐款
жертвовать деньги; жертвовать деньгами на кого-что
为…捐款
жертвовать деньгами на кого-что; жертвовать деньги
放弃到…去旅行
жертвовать поездкой
捐赠物资不是为了赢得表扬
жертвовать имущество не ради того, чтобы добиться всеобщего восхищения
为了做好迎接这个挑战的准备,你必须首先展示自己的牺牲和公正……主要是牺牲。
Чтобы подготовиться к этому заданию, ты <должен/должна> сначала показать умение жертвовать и умение судить... в первую очередь – жертвовать.
苔行村遭到攻击,我担心这是我们对雨水巨石不够好的缘故……或许是我们太贪心了吧。我们要向祭坛供奉更多的祭品!
С тех пор, как на мохобродов напали, я беспокоюсь: может быть, мы плохо относимся к Великому камню дождя... Может быть, мы слишком жадные. Мы должны жертвовать больше сокровищ!
我可不想再派我的人去对付我们根本不了解的敌人了。
Я не готов и дальше жертвовать жизнями наших солдат, посылая их на бой с противником, о котором мы ничего не знаем.
所以仅此一次……我会教你一些东西,而你甚至不用丢一条腿。
Так что в порядке исключения... я научу тебя кое-чему, и тебе даже не потребуется жертвовать ради этого конечностями.
首领,别忘了提前给部落成员进行增援,为第二天的对战做好准备!
Не забывайте заранее жертвовать войска для следующего дня, вождь!
观战的玩家不能捐兵!
Наблюдатели не могут жертвовать войска!
什么是献祭受诅咒灵魂……
Каким образом мне надо жертвовать души проклятых монстров?
抱歉,必须有人做出牺牲。
Прости, чем-то приходится жертвовать.
我相信你会的,虽然我希望你可以逃命。
Уверен, что хватит, Шани, хотя я бы предпочел, чтобы ты бежала, а не пыталась жертвовать собой...
我们都得为未来作出牺牲。或许这就是我先前想要得出的结论……
Всем нам приходится чем-то жертвовать ради будущего. Возможно, к этому я и шел...
至少有人愿意为了更高的地位以及一个更美好的世界而做出必要的牺牲。
По крайней мере, некоторые люди готовы чем-то жертвовать, чтобы достигнуть каких-то высот и приносить пользу миру.
猎魔人,你懂了吗?下棋的艺术,在于如何牺牲自己的棋子。
Шахматы, ведьмак, это искусство жертвовать собственными пешками.
亨伯特还是冥顽不灵,但我不会因为他舍弃一生挚爱。假如选无可选,我就要跟罗德瑞克私奔。
Гумберт неумолим, но я не намерена жертвовать любовью всей своей жизни ради него. Если он не оставит мне выбора, я сбегу с Родериком.
秘源猎人骑士团的标配靴子,手工精湛而造型朴素。符合骑士团的其中一大创立理念:“甘于奉献”。
Орденские сапоги сделаны добротно, а выглядят скромно. Одна из заповедей искателей Источника - "Умей жертвовать".
我们没有任何理由相信守望者甚于小鬼们。我们不应该为了一个悲伤的故事牺牲这么多人。
У нас нет никаких причин верить надзирателям. Мы не имеем права жертвовать столь многим из-за какой-то слезливой истории.
任何强大的能力都有它的代价...
Ради великой силы приходится чем-то жертвовать...
也许吧...不过...不,不,太危险了。我不能再失去探求者了。我不要。
Возможно... но... нет. Нет. Слишком опасно. Я не стану жертвовать искателями. Не могу.
拒绝它。你不会做出这项牺牲。
Отказаться. Вы не хотите ничем жертвовать.
我不能再失去更多的探求者了,得找找有没有什么可以避免的方法。我们已经遭受得够多了。
Я не хочу жертвовать искателями, если этого можно избежать. Наши потери и так слишком велики.
我知道我们很努力在生存。
Я знаю, что нам приходится многим жертвовать, чтобы выжить.
市区安全是让钻石城免于联邦那些无谓纠纷与不幸的重要因素。我不能随便背弃这项原则。
Безопасность вот краеугольный камень, на котором стоит Даймонд-сити. Это возвышает нас над дрязгами и склоками Содружества. И я не готов жертвовать безопасностью жителей ни при каких условиях.
不,我不会为了你的收益而牺牲我的人民。
Нет, я не стану жертвовать своим народом ради вашей выгоды.
морфология:
же́ртвовать (гл несов пер/не инф)
же́ртвовал (гл несов пер/не прош ед муж)
же́ртвовала (гл несов пер/не прош ед жен)
же́ртвовало (гл несов пер/не прош ед ср)
же́ртвовали (гл несов пер/не прош мн)
же́ртвуют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
же́ртвую (гл несов пер/не наст ед 1-е)
же́ртвуешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
же́ртвует (гл несов пер/не наст ед 3-е)
же́ртвуем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
же́ртвуете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
же́ртвуй (гл несов пер/не пов ед)
же́ртвуйте (гл несов пер/не пов мн)
же́ртвованный (прч несов перех страд прош ед муж им)
же́ртвованного (прч несов перех страд прош ед муж род)
же́ртвованному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
же́ртвованного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
же́ртвованный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
же́ртвованным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
же́ртвованном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
же́ртвованная (прч несов перех страд прош ед жен им)
же́ртвованной (прч несов перех страд прош ед жен род)
же́ртвованной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
же́ртвованную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
же́ртвованною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
же́ртвованной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
же́ртвованной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
же́ртвованное (прч несов перех страд прош ед ср им)
же́ртвованного (прч несов перех страд прош ед ср род)
же́ртвованному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
же́ртвованное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
же́ртвованным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
же́ртвованном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
же́ртвованные (прч несов перех страд прош мн им)
же́ртвованных (прч несов перех страд прош мн род)
же́ртвованным (прч несов перех страд прош мн дат)
же́ртвованные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
же́ртвованных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
же́ртвованными (прч несов перех страд прош мн тв)
же́ртвованных (прч несов перех страд прош мн пр)
же́ртвован (прч крат несов перех страд прош ед муж)
же́ртвована (прч крат несов перех страд прош ед жен)
же́ртвовано (прч крат несов перех страд прош ед ср)
же́ртвованы (прч крат несов перех страд прош мн)
же́ртвуемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
же́ртвуемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
же́ртвуемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
же́ртвуемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
же́ртвуемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
же́ртвуемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
же́ртвуемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
же́ртвуемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
же́ртвуемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
же́ртвуемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
же́ртвуемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
же́ртвуемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
же́ртвуемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
же́ртвуемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
же́ртвуемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
же́ртвуемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
же́ртвуемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
же́ртвуемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
же́ртвуемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
же́ртвуемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
же́ртвуемые (прч несов перех страд наст мн им)
же́ртвуемых (прч несов перех страд наст мн род)
же́ртвуемым (прч несов перех страд наст мн дат)
же́ртвуемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
же́ртвуемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
же́ртвуемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
же́ртвуемых (прч несов перех страд наст мн пр)
же́ртвуем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
же́ртвуема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
же́ртвуемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
же́ртвуемы (прч крат несов перех страд наст мн)
же́ртвовавший (прч несов пер/не прош ед муж им)
же́ртвовавшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
же́ртвовавшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
же́ртвовавшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
же́ртвовавший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
же́ртвовавшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
же́ртвовавшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
же́ртвовавшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
же́ртвовавшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
же́ртвовавшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
же́ртвовавшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
же́ртвовавшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
же́ртвовавшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
же́ртвовавшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
же́ртвовавшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
же́ртвовавшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
же́ртвовавшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
же́ртвовавшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
же́ртвовавшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
же́ртвовавшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
же́ртвовавшие (прч несов пер/не прош мн им)
же́ртвовавших (прч несов пер/не прош мн род)
же́ртвовавшим (прч несов пер/не прош мн дат)
же́ртвовавшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
же́ртвовавших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
же́ртвовавшими (прч несов пер/не прош мн тв)
же́ртвовавших (прч несов пер/не прош мн пр)
же́ртвующий (прч несов пер/не наст ед муж им)
же́ртвующего (прч несов пер/не наст ед муж род)
же́ртвующему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
же́ртвующего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
же́ртвующий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
же́ртвующим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
же́ртвующем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
же́ртвующая (прч несов пер/не наст ед жен им)
же́ртвующей (прч несов пер/не наст ед жен род)
же́ртвующей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
же́ртвующую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
же́ртвующею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
же́ртвующей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
же́ртвующей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
же́ртвующее (прч несов пер/не наст ед ср им)
же́ртвующего (прч несов пер/не наст ед ср род)
же́ртвующему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
же́ртвующее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
же́ртвующим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
же́ртвующем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
же́ртвующие (прч несов пер/не наст мн им)
же́ртвующих (прч несов пер/не наст мн род)
же́ртвующим (прч несов пер/не наст мн дат)
же́ртвующие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
же́ртвующих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
же́ртвующими (прч несов пер/не наст мн тв)
же́ртвующих (прч несов пер/не наст мн пр)
же́ртвуя (дееп несов пер/не наст)