забелеть
变白
-еет〔完〕 ⑴呈现白色, 发白. ⑵(也用作无)开始发白, 变成白色. Ночью пошл снег. Сразу ~ело за окном. 夜间下了雪。窗外一下子变得白茫茫的。
变白, -еет(完)
1. 呈现白色, 发白
2. (也用作无)开始发白, 变成白色
Ночью пошл снег. Сразу ~ело за окном. 夜间下了雪. 窗外一下子变得白茫茫的
-еет[完]
1. 白色的东西呈现出来, 显露出白色
Палатки смутно забелели в темноте. 在黑暗中隐约可见白色帐篷。
В отдалении забелел парус. 远处白帆闪闪。
Седой забелел над болотом туман. 沼泽地上面白雾茫茫。
2. 开始发白, 变成白色
И под утро снегом поле забелело. 到了清晨田野里已是白茫茫的一片雪。
Смотрите, волны у реки седою пеной забелели. 瞧, 河里泛起了白色的浪花。
Ночью пошёл снег.Сразу вдруг забелело за окном.[ 无人称]夜间下雪了, 窗外一下子都变成了白色。
Забелело на востоке.[ 无人称]东方发白了。
1. 变白, 呈现白色, 发白
2. (也用作无人称)开始发白, 变成白色
变白, 呈现白色, 发白; (也用作无人称)开始发白, 变成白色
в русских словах:
забеливать
〔未〕见 забелить.
забелить
-елю, -елишь 或 -елишь; -лнный (-н, -ена) 〔完〕забеливать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉 ⑴把…涂白; 给…刷上白色. ~ окна 把窗户刷白. ~ стены 把墙刷成白色. ⑵往(汤、饮料)里加(酸奶油、牛奶等). ~чай молоком 往茶里加牛奶; ‖ забелка〔阴〕.
в китайских словах:
窗外一下子变得白茫茫
сразу забелело за окном
窗外一下子变得白茫茫的
Сразу забелело за окном
把墙刷成白色
забелить стены
把 涂白
забелить
给 刷上白色
забелить
толкование:
сов. неперех.1) Выделиться своим белым цветом; показаться, появиться (о чем-л. белом, светлом).
2) Начать белеть, приобретя белый цвет.