завалящий
разг.
不用的 bùyòngde, 没有价值的 méiyǒu jiàzhí-de; (о товаре) 滞销的 zhìxiāode
завалящая книжонка - 没有价值的书
-ая, -ее(形)<俗>坏得不能用的, 毫无用处的
~ая книжонка 毫无用处的书
завалящий товар 滞销的劣货
〈俗〉久置不用的, 坏的, 没价值的, 毫无用处的
~ая книжонка 没有价值的书
завалящий товар 滞销的劣货
~ие деньги 闲钱
〈俗〉坏得不能用的, 毫无用处的
слова с:
в русских словах:
заваляться
товар завалялся - 商品滞销了(卖不出去)
заваливать
заваливать яму песком - 用沙子把坑填满
завалить двор мусором - 院子里堆满垃圾
завалить выход - 堵塞出口
магазины завалены товарами - 各铺子里堆满(摆满)商品
дорогу завалило обвалом - 山崩埋没了道路
заваливать стену - 把墙弄倒
заваливать забор - 拆倒板墙
заваливать дело - 把事情搞糟; 弄坏事情
заваливать экзамены - 考试落第
заваливать кого-либо делами - 给...以繁重工作
заваливаться
завалиться
книга завалилась за полку - 书掉在书架后面了
завалиться спать - 躺下睡觉
стена завалилась - 墙倒了
завалиться на экзамене - 考试落第
завалить
тж. завалиться, сов. см.
в китайских словах:
толкование:
прил. разг.1) Плохой, низкого качества, никуда не годный.
2) Лежащий без использования, применения; ненужный.
синонимы:
см. негодныйпримеры:
没有价值的书
завалящая книжонка