загляденье
с разг.
令人欣赏不已的东西 lìng rén xīnshǎng bùyǐ-de dōngxi, 非常美丽的东西 fēicháng měilì-de dōngxi
картина - загляденье! - 这幅画是令人欣赏不已的
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
〈口语〉令人欣赏不已的东西, 非常美丽的东西或人
Картина—загляденье! 这幅画令人欣赏不已!
Какой у вас этот прелестный мальчик! Просто загляденье! 你们这个小男孩多么可爱! 漂亮极了!
◇на загляденье 令人欣赏不已地
〈口〉非常好的东西, 非常美丽的东西; 令人看得着迷的东西或人
<口>非常美丽的东西; 令人看得着迷的东西或人
Картина — загляденье! 这幅画真叫人入神!
Костюм загляденье! 衣服简直太漂亮啦!
На загляденье 令人赞赏; 令人看不够
Костюм на загляденье! 衣服简直太漂亮啦!
<口>非常好的东西, 非常美丽的东西; 令人看得着迷的东西或人
слова с:
в русских словах:
заглядываться
заглядеться
в китайских словах:
令人看不够
На загляденье
令人赞赏
На загляденье
百看不厌
не надоест и после сотни просмотров; смотреть - не насмотреться; просто загляденье; любо-дорого глядеть
толкование:
ср. разг.Кто-л. или что-л., отличающиеся необыкновенной красотою, на кого или на что можно заглядеться, кем или чем можно залюбоваться.
синонимы:
см. красивыйпримеры:
这幅画是令人欣赏不已的!
Эта картина - загляденье! Эта картина доставляет бесконечное наслаждение!
衣服简直太漂亮啦!
костюм загляденье!; костюм на загляденье!
这幅画真叫人入神!
картина загляденье!
她虽然相貌平平,但身材却玲珑浮凸。
Хоть она и не красавица, но фигура у нее - просто загляденье.
给我几分钟时间,我会让这艘船乘风破浪,就好像是她的处女航一样!
Дайте мне пару минут, и эта красотка так запоет на волнах – загляденье!
只要我们把船拖回来,就能让护墙回复往日光景了。
Как только пригоним корабль сюда, Корпус будет просто на загляденье.
往好处想,这道疤以后看起来超屌。
Зато шрам останется просто загляденье!
морфология:
загляде́нье (сущ неод ед ср им)
загляде́нья (сущ неод ед ср род)
загляде́нью (сущ неод ед ср дат)
загляде́нье (сущ неод ед ср вин)
загляде́ньем (сущ неод ед ср тв)
загляде́ньи (сущ неод ед ср пр)
загляде́нья (сущ неод мн им)
загляде́ний (сущ неод мн род)
загляде́ньям (сущ неод мн дат)
загляде́нья (сущ неод мн вин)
загляде́ньями (сущ неод мн тв)
загляде́ньях (сущ неод мн пр)