заливать
залить
1) (затоплять, покрывать) 淹没 yānmò 泛滥 fànlàn, 浸满 jìnmǎn; перен. 充满 chōngmǎn
река залила луга - 河水淹没了草地
солнце залило комнату - 日光充满了房间; 阳光照满全室
краска залила её лицо - 她脸上泛了红
2) (обливать) 溅脏 jiànzāng, 洒脏 sǎzāng, 弄脏 nòngzāng
залить скатерть красным вином - 红酒弄脏桌布
3) (тушить) 浇灭 jiāomiè, 泼灭 pōmiè
заливать пожар - 把火浇灭
4) (заделывать чем-либо жидким) тех. 注型 zhùxíng, 浇铸 jiāozhù, 浇灌 jiāoguàn
заливать галоши - 补胶皮套
заливать фундамент бетоном - 用混凝土浇灌地基
5) (наполнять) 灌 guàn, 倒入 dàorù, 注 zhù
заливать масло в лампу - 把油倒入灯内
заливать горючее - 加燃液
6) (врать) 撒谎
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 浇灭
2. 淹没
3. 布满
4. 弄脏
2. 撒谎
3. 上浪; 注入; 注油, 加油
1. 见 (1). залить.заливать тлеющие остатки 浇灭(阴燃的)余烬
заливать в лампы масло 给灯加油
Счастье заливает душу. 心中充满幸福。
Краска стыда всё больше заливала её лицо. 她脸上益发泛出羞愧的红晕。
2. 〈
3. 〈
淹没
充满
沾上
弄脏
撒谎
(未)见залить
[罪犯]<口俚, 不赞或讽>
1. 撒谎
2. 自吹, 自夸
3. 喝酒
заливать за галстук (воротник, хобот, шары, глаза) 喝酒
заливать галоши (в галоши) 吃惊, 害怕
[未], залить[完]浇灌, 灌注; 浇铸; 注满, 注入; 浇灭, 泼灭; 泛滥, 淹没
(залить) 灌注; 浇注, 注型, 充满; 注入, 注满; 填补; 浸污; 淹没
浇灭; 淹没; 布满; 弄脏; 撒谎; 上浪; 注入; 注油, 加油
淹没, 充满, 沾上, 弄脏, 撒谎, (未)见залить.
залить 淹没, 浸, 浇; 注油, 加油
[未] (-аю, -аешь, -ают)
[未] (-аю, -аешь, -ают)
(залить) 浇铸, 倒入, 灌注
注入, 装入; [铸]浇注, 浇铸
见 залить
[未]见залить
注入; 浇铸, 浇注
слова с:
заливать пожар
заливаться
заливаться слезами
заливаться смехом
заливание кормы попутной волной
заливающее освещение
заливающий свет
прожектор освещения стоянки (заливающим светом)
светильник заливающего белого света
светильник заливающего света
система залива активной зоны
система прямого залива
фаза повторного залива после аварии с потерей теплоносителя
в русских словах:
захлестывать
2) (обдавать - о воде) 冲击 chōngjī; (заливать) 涌过来 yǒngguolai
затоплять
1) (заливать) 淹没 yānmò, 泛滥 fànlàn
в китайских словах:
浇入
заливать, заливка
洒遍
обрызгивать, заливать (светом и т.п.)
用混凝土浇灌
заливать цементом
流淹
заливать, затоплять; лить как из ведра (о дожде)
照
1) освещать, озарять, заливать светом
光明普照大地 свет заливает всю землю
加水入储罐
заливать воду в емкость
浇灌
1) орошать, поливать, заливать; заливка (напр. бетоном)
灌救
2) заливать (гасить) пожар
灌缝
тех. заливать; заливка (зазоров)
灌注
1) вливать; спринцевать; заливать, орошать
灌浆
1) заливать строительным раствором, цементировать; цементирование
汇濊
сливаться и шириться; заливать, затоплять (о воде)
湛
1) zhàn (* также jián) погружать (в жидкость); замачивать, намачивать, заливать
滥
1) заливать, затоплять (местность), перехлестывать через край
用砂浆灌筑
заливать цементным раствором
滔腾
1) разливаться; заливать, затапливать
将溶液注入渗滤器内
заливать перколятор раствором
昭
1) освещать, озарять; заливать светом (напр. поле, землю)
沥沥拉拉
1) закапывать, заливать; залитый сплошь (чем-л.)
汩
2) * протекать сквозь; заливать
浇版
полигр. заливать матрицу; отливка (шрифта)
雇漏
запаивать; заваривать; заливать металлом
横流
1) хлынуть, бушевать, заливать
衍
1) заливать, затоплять; переполнять
流衍四方 заливать всю округу, затопить все окрестности
溢出
1) переливаться через край, разливаться (о реке), заливать, затоплять
销忧
разгонять печаль; заливать горе (о вине)
浇愁
заливать вином (топить в вине) грусть
捎
5) shào поливать (что-л., чем-л.), орошать; захлестывать, заливать
这雨往南捎 этот косой дождь заливает северные окна дома (букв.: сечет к югу)
说的比唱的还好听
речи краше песни; обр. заливать; мягко стелет, да жестко спать; давать пустые обещания, приукрашивать на словах
潲
1) захлестывать, заливать (о косом дожде)
发动机起动前加油
заливать двигатель перед пуском
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) перех. Разливаясь, покрывать собою сплошь (о воде или другой жидкости); затоплять.
б) перен. Наполнять собою какое-л. пространство (о свете).
в) перен. Целиком заполнять какое-л. пространство (о толпе, многолюдном собрании людей).
г) перен. Покрывать лицо (о бледности, румянце и т.п.).
2) перен. перех. Овладевать кем-л., чем-л., захватывать, подавляя все другое (о чувствах).
3) перех. Пачкать чем-л. пролившимся, жидким.
4) перех. Гасить что-л. горящее водой или иной жидкостью.
5) а) перех. Покрывать, заполнять чем-л. жидким, способным загустеть, затвердеть.
б) разг. Чинить, заделывать дыру, отверстие с помощью чего-л. жидкого, способного затвердеть.
6) перех. Наливать, вливать во что-л. какую-л. жидкость (обычно горючее).
7) перен. разг.-сниж. неперех. Лгать, врать; рассказывать небылицы, выдумывать.
синонимы:
см. гаситьпримеры:
流衍四方
заливать всю округу, затопить все окрестности
奉漏瓮沃焦釜
из прохудившейся корчаги заливать раскалённый котёл ([c][i]обр. в знач.:[/c] дело не терпит промедления, необходимо действовать быстро[/i])
浸淹
заливать, затоплять
补胶皮套
заливать галоши
用混凝土浇灌地基
заливать фундамент бетоном
把油倒入灯内
заливать масло в лампу
加燃液
заливать горючее
当然,有些人装作并不在乎这种生物——另一些人则宣称非常喜欢它们。
Разумеется, найдутся те, кто будет заливать, будто ничего не имеют против угрей; есть и те, кто утверждает, будто бы они ЛЮБЯТ угрей.
在油泵附近的油污怪身上充满了烈性混合物,我可以直接把它们身上的油灌进油箱里。去帮我找些油来,然后我们就快能离开这里了。
Тут рядом с насосами ползают какие-то слизняки. Они наполнены высокоэнергетической смесью, которую можно сразу заливать в бак. Добудь эту смесь, и тогда у нас будут все шансы отсюда выбраться.
他说这种「留影机」的结构和普通的不一样,需要往机器添加点药剂,印出来的画才是出正常的画面。
Он пояснил, что эта фотокамера от обычных моделей отличается, и для нормальной печати фотокарточек в неё нужно заливать вот это вот зелье.
砂糖思索片刻,并没有倒掉溶液捞起「神之眼」,而是重新烧火,继续熬煮。
Немного поразмыслив, Сахароза не стала заливать раствор вновь и доставать Глаз Бога, но зажгла огонь и продолжила варить.
我是个残废。我有麻醉自己的理由。
Я калека. У меня есть что заливать выпивкой.
但是……我不想把它放在我的屁股上。
Но... Я не хочу заливать его себе в зад.
我是个被酒精驱动的警探。如果你想让去我清理死尸或侦破案件,就得把酒精灌进我的嘴里。
Мое топливо — спирт. Иначе я не работаю. Если хотите, чтоб я разобрался с телом и делом, нужно заливать мне в рот алкоголь.
我是个被酒精驱动的警探。如果你想让去我破案或做其它任何事,就得把酒精灌进我的嘴里。
Мое топливо — спирт. Иначе я не работаю. Если хотите, чтоб я раскрывал вам преступления и так далее, нужно заливать мне в рот алкоголь.
我的眼睛看到谁了?某个不久之前我希望能和我一起开怀畅饮的人。
Кого я вижу?! Вот кто со мной будет горло водкой заливать!
好啦。拿好钓竿,我们去庞塔尔河吧。我实在听不下去你们的蠢话了,别在我家里放狗屁…
Ну ладно. Берем удочки и идем на Понтар. И никто мне тут не будет заливать...
混凝土一旦开始浇筑,就要一气呵成,不能停,否则混凝土就变干了
раз начал заливать бетон, то нужно это делать без перерыва, иначе бетон затвердеет
我宁肯用麦酒把我的悲伤灌进肚子...
Я предпочитаю заливать беды элем...
若是想来典当什么传家宝,那你可以省点力气了。你想卖的东西搞不好还没我老。
Если хочешь толкнуть что-нибудь из своего имущества, не надо заливать мне, что это фамильная реликвия. Скорее всего, этой реликвии меньше лет, чем мне.
морфология:
заливáть (гл несов пер/не инф)
заливáл (гл несов пер/не прош ед муж)
заливáла (гл несов пер/не прош ед жен)
заливáло (гл несов пер/не прош ед ср)
заливáли (гл несов пер/не прош мн)
заливáют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
заливáю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
заливáешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
заливáет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
заливáем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
заливáете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
заливáй (гл несов пер/не пов ед)
заливáйте (гл несов пер/не пов мн)
заливáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
заливáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
заливáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
заливáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
заливáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
заливáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
заливáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
заливáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
заливáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
заливáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
заливáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
заливáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
заливáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
заливáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
заливáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
заливáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
заливáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
заливáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
заливáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
заливáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
заливáемые (прч несов перех страд наст мн им)
заливáемых (прч несов перех страд наст мн род)
заливáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
заливáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
заливáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
заливáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
заливáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
заливáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
заливáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
заливáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
заливáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
заливáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
заливáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
заливáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
заливáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
заливáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
заливáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
заливáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
заливáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
заливáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
заливáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
заливáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
заливáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
заливáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
заливáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
заливáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
заливáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
заливáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
заливáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
заливáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
заливáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
заливáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
заливáвших (прч несов пер/не прош мн род)
заливáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
заливáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
заливáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
заливáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
заливáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
заливáющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
заливáющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
заливáющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
заливáющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
заливáющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
заливáющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
заливáющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
заливáющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
заливáющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
заливáющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
заливáющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
заливáющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
заливáющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
заливáющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
заливáющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
заливáющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
заливáющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
заливáющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
заливáющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
заливáющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
заливáющие (прч несов пер/не наст мн им)
заливáющих (прч несов пер/не наст мн род)
заливáющим (прч несов пер/не наст мн дат)
заливáющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
заливáющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
заливáющими (прч несов пер/не наст мн тв)
заливáющих (прч несов пер/не наст мн пр)
заливáя (дееп несов пер/не наст)