мастер-станок
〔名词〕 主机床
工作母机
主机床, 工作母机主机床, 工作母机(为工作机床制造特精密零件的特精密金属切屑机床)
主机床, 工作母机(为工作机床制造特精密零件的特精密金属切削机床)
-нка[阳]高精密度切削机床, 生产精密机床的工作母机
精密(金属切削)机床
基准机床, 工作母机(床)
①精密机床②工作母机
主机床,工作母机(为工作机床制造特精密零件的特精密金属切削机床)
主机床, 工作母机(为工作机床制造特精密零件的特精密金属切削机床)
-нка[阳]高精密度切削机床, 生产精密机床的工作母机
主机床
工作母机
精密(金属切削)机床
基准机床, 工作母机(床)
①精密机床②工作母机
主机床,工作母机(为工作机床制造特精密零件的特精密金属切削机床)
слова с:
Мастер-оружейник
мастер
мастер-инструктор
мастер-класс
мастер-копир
мастер-модель
мастер-плита
мастер-пуансон
мастер-ремонтник
мастер-штамп
мастерить
мастеровой
мастерок
мастерская
станок
станок-автомат
станок-качалка
станок-комбайн
станок-полуавтомат
станок-труборез
станок-универсал
примеры:
火弹术是修习毁灭系魔法者的基本法术。对着地上的这个印记施放一个火焰弹就行了。
Стандартное заклинание для мастеров школы Разрушения - это Огненная стрела. Порази ею печать на земле - этого будет достаточно.
懂毁灭系法术的人应该都知道如何施放火焰箭。对着地上这个印记施放一次就行了。
Стандартное заклинание для мастеров школы Разрушения - это Огненная стрела. Порази ею печать на земле - этого будет достаточно.
如果是这种情况,就算牌技再好也没救了吧。
Даже если он станет мастером игры в карты, за стол ему всё равно лучше не садиться.
当地居民现在全长眠地下。现在我必须用当地工房插上旗帜,这地方就会是我们的了。
Местные поселенцы пошли на корм червям. Теперь нужно с помощью мастерской установить сигнальный флаг, и поселение станет наше.
毋持布鼓过雷门
не ходи мимо ворот бога грома с беззвучным барабаном ([c][i]обр. в знач. :[/c] не кичись перед большим мастером данного дела, а то станешь посмешищем[/i])
你的表现到目前为止都很不错,<name>。你在不知不觉中已经成了一个宠物方面的专家,现在是时候去抓一个属于你自己的宠物了!
Ты отлично справляешься, <имя>. Скоро ты и <сам/сама> не заметишь, как станешь мастером в обращении с питомцами. А теперь пришла пора поймать собственного питомца!
你天赋异禀,继续努力吧,肯定能成为一个优秀的锻匠。
Да у тебя талант. Продолжай оттачивать свое мастерство, и со временем станешь отменным кузнецом.
譬如集中学习火系的法术将让它们变得更强,但是你可能会在与免疫火系法术敌人对阵时处于劣势。
К примеру, если изучать лишь огненные заклинания, то ты станешь мастером этой стихии, но при этом можешь оказаться в опасной ситуации, столкнувшись с врагом, у которого иммунитет к огню.
你天赋异禀,继续努力吧,肯定能成为一个优秀的铁匠。
Да у тебя талант. Продолжай оттачивать свое мастерство, и со временем станешь отменным кузнецом.
集中学习火焰法术将让它们变得更强,但是你也许会在对付免疫火焰法术敌人时处于劣势。
К примеру, если изучать лишь огненные заклинания, то ты станешь мастером этой стихии, но при этом можешь оказаться в опасной ситуации, столкнувшись с врагом, у которого иммунитет к огню.
这尊雕像代表了不断进步的战斗技巧,其拥有者实力不容小觑。
Владелец этой статуи, символизирующей растущее мастерство, становится силой, с которой нужно считаться.
先攻,死触暴行大师只能单独进行攻击。每当暴行大师攻击某位牌手且未受阻挡时,该牌手的总生命成为1。暴行大师本次战斗中不分配战斗伤害。
Первый удар, Смертельное касаниеМастер Жестокостей может атаковать только в одиночку.Каждый раз, когда Мастер Жестокостей атакует игрока и не заблокирован, количество жизней того игрока становится равным 1. Мастер Жестокостей не распределяет боевые повреждения в этом бою.
上面记载着许多大师的故事。这些大师靠着坚持不懈的努力和一点点运气,开创了我们独有的制皮先河。
В них рассказывается о том, как наши мастера методом проб и ошибок и упорным трудом восходили к вершинам своего мастерства; как происходило становление нашей школы работы с кожей.
敌人变得越发强大。但我的实力也增强了。
Враги становятся сильнее, но и мое мастерство растет.
我以后,想学做明霄灯,就是好大好大的那个。霄灯我也要学,到时候当最好的工匠。
Я хочу научиться делать лунный фонарь, большой такой. И небесные фонарики тоже. Я стану лучшим мастером.
现在可以在户外的工房建造眼球机保养舱了。
Теперь вы можете создавать док-станции робоглазов в мастерских под открытым небом.