не вышел чем-либо
不够好
слова с:
в связи с чем-либо
в согласии с чем-либо
в соответствии с чем-либо
в уровень с чем-либо
забивать кому-либо голову чем-либо
кишмя кишеть кем-чем-либо
не может быть сравнения с кем-чем-либо
не постоять за чем-либо
обеими руками подписаться под чем-либо
ознаменоваться чем-либо
остановка только за чем-либо
подвести черту под чем-либо
приводить в соответствие с чем-либо
согласно с чем-либо
ставить знак равенства между кем-чем-либо
в русских словах:
без головы
(быть) на голову выше кого-либо, (быть) головой выше кого-либо - 比...高明得多
бредить
2) (увлекаться чем-либо) 狂想 kuángxiǎng, 狂热的迷恋... kuángrède míliàn...
болтать
2) (чем-либо) 摇晃 yáohuang
аналогия
проводить аналогию между кем-чем-либо - 发现...之间有相似之处
бахвалиться
бахвалиться чем-либо - 以...自夸
браться
2) (орудовать чем-либо) 拿起 náqi, 用起 yòngqi
забвение
1) (утрата памяти о чем-либо) 忘记 wàngjì, 忘却 wàngquè
2) (пренебрежение чем-либо) 忘记 wàngjì, 忽视 hūshì
верить
1) (быть убежденным в чем-либо) 相信 xiāngxìn
в меру
1) (столько, сколько нужно) 适度; 适中 2) (сообразуясь с чем-либо) 根据...; 按[照]...
в уровень с чем-либо
1) (на одной высоте с кем-чем-либо) 同...一般高 2) перен. (в соответствии с чем-либо) 完全符合; 完全合乎
зависеть
2) (быть обусловленным чем-либо) 看...来决定 kàn...lai juédìng, 取决于 qǔjuéyú
владение
ввести кого-либо во владение чем-либо - 授...以... 之所有权
задергивать
2) (закрывать чем-либо) 遮住 zhēzhù, 掩住 yǎnzhù
задерживать
1) (препятствовать чему-либо) 拦阻 lánzǔ, 阻拦 zǔlán; (заставлять остаться где-либо) 耽搁 dānge; (снег и т. п.) 阻滞 zǔzhì, 拦住 lánzhù
кончаться
2) (завершаться чем-либо) 完结 wánjié, 了结 liǎojié, 结束 jiéshù
кончать
2) (завершать чем-либо) 以...结束 yǐ... jiéshù
корчить
2) тк. несов. (прикидываться кем-чем-либо) 假装 jiǎzhuāng
контрастировать
контрастировать с чем-либо - 与...形成对照
командование
принять командование чем-либо - 担任... 的指挥
встречать
5) (отвечать чем-либо) 对待 duìdài, 应付 yìngfu
вставать
встал вопрос о чем-либо - 发生关于...的问题
6) (приступить к чему-либо) 着手 zhuóshǒu
забывать
1) 忘记 wàngjì, 忘却 wàngquè, 忘掉 wàngdiào; (пренебрегать чем-либо) 忽视 hūshì, 不顾 bùgù
интересоваться
не интересоваться кем-чем-либо - 对... 没有兴趣
вымазать
1) (покрыть чем-либо красящим) 涂上 túshàng, 抹上 mǒshàng
изобильный
(богатый чем-либо) 丰富的 fēngfùde, 富饶的 fùráode
зорко
зорко следить за кем-чем-либо - 警惕注视...
искупаться
искупаться чем-либо - 以...而得赎
знать
5) (соблюдать, считаться с чем-либо) 知道 zhīdao
заходить
2) (за кем-либо) 去找 qùzhǎo, 去接 qùjiē; (за чем-либо) 去取 qùqǔ
засорять
2) (повреждать чем-либо)
3) перен. (заполнять чем-либо ненужным) 使...混乱 shǐ...hùnluàn
засесть
2) (надолго заняться чем-либо) 着手...用功 zháoshǒu...yònggōng, 着手勤奋地作 zhuóshǒu qínfèn-de zuò
в китайских словах:
比
他比我高 он выше меня (чем я)
以
1) производное от предлога, вводящего опущенное инструментальное дополнение, см. выше, разд. А, 1): им, (ею, ими), этим, посредством этого, через это; чем и...; тем самым; таким образом
没达到应有的程度
не вышел чем
在不够好
не вышел чем
примеры:
在(某方面)不够好
Не вышел чем
号召...对...进行斗争
призывать кого-либо на борьбу с кем-чем-либо
把自己的命运和…联系在一起
связать свою судьбу с кем-либо/чем-либо
授...以... 之所有权
ввести кого-либо во владение чем-либо
把...同...混淆起来
путать что-либо с чем-либо
同...作斗争
бороться с чем-либо
以...而得赎
искупаться чем-либо
与...形成对照
контрастировать с чем-либо
冒...风险
рисковать [i]чем-либо
以...自夸
бахвалиться чем-либо
经得起考验
выдержать испытание [i]чем-либо
比...[还]早
раньше чем кто-либо
用...弄脏桌子
измазать стол чем-либо
对...没有兴趣
не интересоваться кем-чем-либо
比以往任何时候都
раньше чем когда-либо
纠缠着请求...
осаждать просьбами о чем-либо
担任... 的指挥
принять командование чем-либо
与...不相容
быть несовместимым с чем-либо
在...邻近的地方; 在...附近
по соседству с кем-чем-либо
与...相反; 与...背道而驰
идти вразрез с чем-либо
因...使过节扫兴
отравить чем-либо праздник
丢开...念头
отрешиться от мысли о чем-либо
用...挡住雨
закрывать чем-либо от дождя