несказанный
说不出的 shuōbuchūde, 难于表达的 nányú biǎodá-de
несказанная радость - 说不出的高兴
难于表达的, -нен, -нна(形)<雅>难于表达的, 不能用言词形容的; 巨大的, 异常的
~ая радость 说不出的高兴
несказанный успех 巨大的成就. ||несказанно. ||несказанность(阴)
1. (短尾阳性不用)难义表达的
2. (短尾阳性不用)极其的; 特别的
难于表达的, 难以言状的, 非言语所能形容的, 说不出来的; 极其的, 特别的(副
несказанно) ~ая радость 说不出的高兴
несказанный успех 特别成功
несказанно хороший 好得没法说的
Я несказанно благодарен ему. 我特别感激他。
(短尾阳性不用)难义表达的; (短尾阳性不用)极其的; 特别的
в китайских словах:
巨大的成就
несказанный успех
惊喜万分
несказанно удивиться, прийти в восторг
说不出的高兴
невыразимая радость, несказанная радость
犹解倒悬
словно сначала подвесили кверх ногами, чтобы пытать, а затем вдруг освободили; обр. несказанная радость
神武
1) непревзойденные воинские доблести; несказанно могущественный [в военном отношении]
толкование:
прил.Такой, что трудно выразить словами; неописуемый.
синонимы:
см. невыразимыйпримеры:
那种恐惧无法比拟。一群医师聚到我的床边。他们漂洋过海,希望能医好伟大的贾涵,解除笼罩大地的阴郁。若能成功,他们的付出将收获巨大的回报。
Меня охватил несказанный ужас. Лекари толпами сходились к моей постели. Они прибывали из-за морей, надеясь излечить могущественного Джаана, избавить его земли от мрака, и - презренные стервятники! - получить за это щедрую плату.
所谓的表达可以分成明说以及暗示。当心这些梭默,这两种方式他们都很擅长。
Есть слова сказанные и несказанные. Берегись талморцев, ибо они мастера обоих языков.
数不清的财富等待着抛弃繁华世界,寻找僻静之处的人。
Несказанные богатства ждут тех, кто способен покинуть суетный мир в поисках потайных мест, преисполненных тишины.
有些话是明说的,而有些话是不言而喻的。小心这些梭默,他们可都是口是心非的啊。
Есть слова сказанные и несказанные. Берегись талморцев, ибо они мастера обоих языков.
表示如果他想和秘源术士打一架,你非常乐意帮忙。
Сказать, что если он хочет сразиться с колдуном Истока, то вы поможете ему с несказанным удовольствием.