низкогорный
低山的
低山的
низкогорный тип рельефа 低山型地貌
低山的
низкогорный тип рельефа 低山型地貌
слова с:
в русских словах:
низко. . .
(复合词前一部分)表示“低的”、“低水平的”、“劣质的”之意, 如: низкогорье 低位山地. низкоскоростной 低速的. низкокачественный 劣质的.
в китайских словах:
低山地形类型
низкогорный тип рельефа
примеры:
(低)水位警报器(锅炉的)
сигнализатор предельно низкого уровня воды
(带)低压空气缩机燃烧室
камера сгорания с воздушным компрессором низкого давления
“秩序之光”的护盾和托比昂的护甲包可以弥补“猎空”生命值较低的劣势。
Комплекты брони, создаваемые Торбьорном, и щиты Симметры помогут Трейсер решить проблему низкого запаса здоровья.
一个气旋正在海湾的上空形成。它开始激烈地撕扯防水油布……
Над заливом формируется область низкого давления. Брезент начинает яростно трепыхаться...
中低阶手机市场
рынок смартфонов среднего и низкого класса
中性母线低压高速开关
высокоскоростной переключатель низкого напряжения нейтральных шин
人小志气高的代表
Человек низкого роста и великого духа
仓廪食而知礼节
сперва наполнить закрома, и лишь затем думать о церемониях (удовлетворив потребности низкого уровня, человек думает о высоком)
低-低值报警(信号)
сигнал достижения нижней уставки низкого уровня
低元音
гласный низкого подъёма
低压(导)线
провод низкого напряжения
低压(点火)电嘴
запальная свеча низкого напряжения
低压(级)叶片
лопатка низконапорной ступени (ступени низкого давления)
低压{压缩空气}源
источник сжатого воздуха низкого давления
低压{导}线
провод низкого напряжения
低压{点火}电嘴
запальная свеча низкого напряжения
低压再循环系统)
система рециркуляции низкого давления
低压冷却剂喷淋注入系统)
система впрыска теплоносителя низкого давления
低压冷却剂注入)
инжекция теплоносителя низкого давления
低压加热器)低压预热器)
подогреватель низкого давления ПНД
低压加热器疏水系统
Система дренажа подогревателей низкого давления
低压注入泵)
насос впрыска низкого давления
低压注入系统)
система инжекции низкого давления
低压测速发电机
тахогенератор низконапорной ступени (каскада низкого давления)
低压级(供给系统的)
ступень низкого давления в системе подачи
低压腔(室)
полость низкого давления
低压腔低压腔(室)低压室
полость низкого давления
低压配电板(盘)
щит низкого напряжения
低水位斜坡扇的特征及在油气勘探中的意义。
Седиментационные особенности склоновых конусов выноса трактов низкого стояния уровня моря и их значение при поисково-разведочных работах на нефть и газ.
低质石油
нефть низкого качества
使用地下储气库进行调峰,在用气高峰时提供天然气,在用气低峰时储存天然气,减缓了天然气供应商的压力,提高了供气可靠性,为下游用户提供源源不断的天然气
Использование ПХГ сглаживает пики, в период высокого потребления газ поставляется, в период низкого потребления газ накапливается, ослабляя нагрузку на поставщиков газа, повышая надежность поставок, обеспечивая бесперебойную поставку газа потребителям в даунстриме
公有贱妾,幸之有身
у князя была наложница низкого происхождения, он осчастливил её своей благосклонностью, и она забеременела
出身卑微的人
человек низкого происхождения
削弱上级城市和下级城市之间的经济关系
ослабить экономические связи между городами более высокого уровня и городами более низкого уровня
劣质石油
нефть низкого качества
卢布兑欧罗汇率跌至五个月低位。
Курс рубля по отношению к евро упал до самого низкого уровня за последние пять месяцев.
卢布兑美元跌至五年低位。
Рубль упал до самого низкого уровня по отношению к доллару США за последние пять лет.
在一年中,每一条河高水位和低水位时期是交替的。高水位称为洪水位或洪峰水位,低水位状态称为枯水位或平水位。
Для каждой реки в течение года происходит чередование периодов высокого и низкого уровня воды. Состояние высокого уровня называется половодьем или паводком, а низкого уровня - меженью.
在淡季
в период низкого сезона
她是一位威力强大的精灵法师,体内流着上古之血,向伟大的阿瓦拉克许下誓言。他出身卑微,却是天赋异禀的人类法师。她就算活不到上千年,也有好几个世纪的寿命。而他却只能跟我们其他人一样,活上个七十载。照理来说,这两人本应该彼此憎恨,彼此伤害,但相反,两人却爱得轰轰烈烈,义无反顾。
Она - великая эльфская волшебница, носитель Старшей Крови, была помолвлена с самим Аваллак’хом. Он - человеческий чародей высокого таланта и низкого происхождения. Она - способна жить веками, если не тысячелетиями. Он - каких-то семь десятилетий, как и все мы. Они должны были ненавидеть, презирать друг друга, но воспылали неугасимой любовью.
将一个低等级敌人变成无害的生物,持续 30 秒,受到攻击即解除效果。
Превращает противника низкого уровня в безобидное существо на 30 секунд либо до того момента, когда ему будет нанесен урон.
将一个低等级敌人变成无害的生物,持续30秒或直到遭受攻击为止。
Превращает противника низкого уровня в безобидное существо на 30 секунд либо до того момента, когда ему будет нанесен урон.
小户人家儿
семья (люди) низкого происхождения; бедняки
带索
подпоясываться веревкой ([i]о человеке низкого состояния[/i])
搭放兵米
выдавать военный паёк с примесью риса низкого качества
有压力室的激波管(高压和低压的)
ударная труба с камерами (высокого и низкого) давления
次东西
второсортные вещи, предметы низкого сорта
气旋, 低(气)压
циклон, область низкого давления, депрессия
江湖多贫贱
большинство бездомных бродяг ― это бедняки и люди низкого происхождения
涡轮(机)低压端
сторона низкого давления турбины
猥倡(娼)
проститутка низкого пошиба, уличная девка
矮个子的人
человек низкого роста
突然间传来一声叹息,卷起你周身的微粒,移动着,从高压流向低压。就像一个女人在清空自己的肺部。她一口气卷起你面前坍塌的石头盒子,从中流过…
Внезапно в молекулах окружающего воздуха возникает вздох, он движется, перетекает из области высокого в область низкого давления. Будто воздух выходит из женских легких. Женщина обнимает стоящее перед тобой разрушенное здание своим дыханием, струящимся сквозь него...
纳塔利斯身在远方而且出身太低,他绝对登不上王位。另一方面,金柏特男爵则…
Наталис далеко. Кроме того, у него нет шансов на корону. Он слишком низкого происхождения, в отличие от барона Кимбольта.
老兄,将高端和低层次混合,将文化商品化,这完全就是我的菜啊。
Блин, смешение высокого и низкого, торговля культурой — все это мне очень по душе.
许多人听过它低沉、绵长尖叫的开头,但很少有人听到结尾。
Многие слышали начало ее протяжного низкого вопля, но мало кто слышал его конец.
贵贱之等, 长却幼之差
разряды важного (влиятельного, высокого) и неважного (скромного, низкого), разница между старшими и младшими
这个店铺几乎应有尽有。美中不足的是,你们的缝衣针质量欠佳。
В этой мастерской есть почти все, что нам нужно. Но, к сожалению, твои иглы очень низкого качества.
门族寒陋
из бедной семьи и низкого (незнатного) рода
高(低)压压缩器级
каскад компрессора высокого (низкого) давления
高等级的博学多闻会以令人应接不暇的力度分享浩瀚的知识储备——虽然有可能为你提供关键性的突破口,但代价是以毫无用处的花边消息扰乱你的思绪。但如果博学多闻的等级过低,你能运用的线索会被局限于摆在面前的狭隘范围之中。一片空白的背景知识会令警察工作举步维艰。
На высоких уровнях прокачки Энциклопедия буквально забрасывает вас фактами. И хотя благодаря ним возможны важнейшие открытия, чаще всего ваш разум оказывается погребен под грудой бесполезных деталей. Однако с Энциклопедией низкого уровня вам придется работать только с теми фактами, которые вы обнаружите сами. Справиться с делом без дополнительной информации будет трудновато.
黎明守卫似乎立志要消灭吸血鬼。不论是高贵的或野蛮的。
Стража Рассвета открыто занимается уничтожением вампиров, все равно, благородного или низкого происхождения.
黎明守卫显然都将心思花在对付吸血鬼上,特别是那些残忍的纯血种。
Стража Рассвета открыто занимается уничтожением вампиров, все равно, благородного или низкого происхождения.