оговорённый
规定的
в русских словах:
оговариваться
оговориться
1) (делать оговорку) 预先说明 yùxiān shuōmíng
я оговорился - 我说错了
оговорить
тж. оговориться, сов. см.
обмолвиться
1) (оговориться) 说错 shuōcuò, 失言 shīyán
в китайских словах:
零存整取
помесячный вклад с изъятием всей суммы в оговоренный срок
照付不议合同
контракт на условиях "бери или плати", контракт с безусловной гарантией платежа за оговоренный объем товаров или услуг независимо от того, имеет ли место их поставка
协议进入
оговоренный доступ
合同日期
срок, оговоренный контрактом, договором (contract date)
按合同规定的期限交货
поставлять в срок, оговоренный в контракте
特定
2) предусмотренный; оговоренный (договором, контрактом)
前定
2) [заранее] определенный, оговоренный
屈人
1) оговоренный, несправедливо обиженный
明示授权
прямые, положительно выраженные правомочия; прямо оговоренные полномочия; положительно выраженное предоставление полномочий, правомочий
明示委托
прямые, положительно выраженные правомочия; прямо оговоренные полномочия; положительно выраженное предоставление полномочий, правомочий; положительно выраженная санкция
特定场合
определенная ситуация, оговоренные обстоятельства
未尽事宜
не полностью предусмотренные вопросы, не полностью оговоренные вопросы
定时交货
поставка в четко оговоренные сроки
未约定工期的合同
контракт без оговоренных сроков завершения работ
商定费用
оговоренные издержки; согласованные издержки
议价与奖励支付合同
контракт с оплатой по оговоренной стоимости и поощрительным вознаграждением
定购粮
зерно, подпадающее под оговоренную квоту продаваемого государству продовольствия
约定期限
предусмотренное (контрактом, соглашением и пр.) время, установленное время, оговоренное время
限定购股权
экон. право на покупку акций компании по оговоренной цене без уплаты налогов
奖励性购股权
фин. право на покупку акций компании по оговоренной цене без уплаты налога
预计日期
намеченная дата; намеченный день; оговоренная дата; запланированная дата; плановая дата; установленный срок
停止损失指示
2) обещание перестраховщика покрыть убытки страхуемой компании сверх оговоренной суммы
特殊信托
доверительная собственность, учрежденная для специально оговоренной цели
примеры:
性能低于标准罚款(与合同规定相比)
штраф за ухудшение характеристик по сравению с оговорёнными в контракте