операции
〔名词〕 作战活动
战役
使用
运转
运算
作业
工序
操作
工作
作战活动
战役
使用
运转
运算
作业
工序
操作
工作
作战活动, 战役, 使用, 运转, 运算, 作业, 工序, 操作, 工作见
операция
作战活动; 运转; 使用; 工作; 操作
见операция
①作业,工序;操作,工作②使用,运转;运算③作战活动;战役
слова с:
в русских словах:
СПО
(спуско-подъемные операции) 起下钻
дистанцировать
дистанцировать себя от грязной операции (- 使自己) 与肮脏交易划清界线
удобство
удобство операции - 操作的方便性
проигрывание
(операции, решения) 失败(操作, 解题)
подвергаться
подвергаться операции - 被施行手术
скупочный
〔形〕收购的, 采购的. ~ые операции 收购业务. ~ пункт 收购站.
оперировать
2) (совершать военные операции) 作战 zuòzhàn
операция
сделать операцию - 手术
операция под наркозом - 在麻醉下施行手术
десантная операция - 登陆作战
воздушная операция - 空军战役
финансовые операции - 财政业务
объект над которым производится операция - 操作的对象
кредитный
кредитные операции - 信贷业务
займовый
〔形〕借债的; 公债的. ~ые операции 借贷业务.
вкладной
〔形〕 ⑴вклад①②解的形容词. ~ые операции 存款业务. ⑵附加的, 附入的. ~ лист 附加页.
в китайских словах:
外汇交易风险
операционный валютный риск (риск реальных потерь или упущенной выгоды в конкретной валютной операции)
单位元
единичный элемент, нейтральный элемент (бинарной операции)
图操作
графические операции
联合作业
совместные работы, совместные операции
贴现市场
дисконтный (учетный) рынок (часть денежного рынка, охватывающая преимущественно операции по учету коммерческих и казначейских векселей)
操作对象
1) объект операции, объект действия
2) операнд
操作部件
операционный блок; компонента операции
清算及结算
расчетно-клиринговые операции
外线
2) техн. внешние операционные линии, внешние связи
外线作战 вести боевые операции на внешних линиях
出纳
4) кассовые операции; касса (в учреждении)
营业
营业年度 хозяйственный (операционный) год
2) вести дело, производить операции, действовать, работать
汇兑
2) переводные операции; трансферт
茬
4) цикл, круг операций (напр. трудового процесса)
三茬炮 три подрывных операции (напр. при проходке тоннеля)
经租
вести арендные операции, заниматься сделками по аренде (недвижимого имущества); взимать (инкассировать) арендную плату
广播业务
радиовещательные операции; служба радиовещания; вещательная служба
邮政
почта, почтовые операции, почтовая служба; почтовый
邮政储金 стар. почтово-сберегательные операции (вклады); почтово-сберегательный
投资银行业务
операции, связанные с банковскими инвестициями; инвестиционно-банковская деятельность
午市
1) биржевые операции первой половины дня; утренний курс (котировка) ценных бумаг
操作码字段
поле кода операции
前市
утренний курс [на бирже]; утренние сделки (операции)
离岸银行业务
банковские операции в оффшорной зоне
存取
внесение и изъятие (вкладов), операции по вкладам, доступ (к переменной)
装卸费用
погрузочно-выгрузочные расходы, затраты на погрузочно-разгрузочные операции
事务
事务工作 конторские операции
工号
2) автом. код операции; номер операции
开盘
1) начать операции (на бирже); открыть торги; учредить маклерскую контору
反潜战
противолодочная оборона; противолодочные операции
开秤
начать [сезонную] торговлю, открыть торговые операции
外汇业务
фин. валютные операции (сделки)
开行
начинать дело (напр. торговое); начинать операции (о банке)
市场交易
рыночная торговля, рыночные операции
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
三茬炮
подрывных операции ([c][i]напр.[/c] при проходке тоннеля[/i])
庚子之役
[c][i]ист.[/c] [/i]военные операции ихэтуаней [против объединённой армии империалистов]
动过手术, 伤口刚缝好
после операции шов от раны только что зажил
运动记号
знак операции (действия)
将军战河北, 臣战河南
Вы, генерал, ведите военные операции на северном, а я буду вести на южном берегу Реки
制止违章作业
пересечь незаконные операции
被施行手术
подвергаться операции
手术成功的概率是多少?
Какова вероятность успеха операции?
战区;行动区;值勤区
1. район боевых действий; 2. район операции
良性(或安定、无威胁)环境下的行动
операции в благопрятной обстановке
借入;借款
взятие в долг; заимствование; занимание; заимствованные средства; заёмные операции; одалживание; кредит; заём
军民合作行动;军民行动
операции по сотрудничеству между гражданскими и военными
协调扩展污染管制行动
скоординированные операции по расширенному контролю за загрязнением
开始日;发起日
день начала боевых действий [операции]; день "D"
述职;情况汇报
разбор результатов (учений, операции и т.п.)
电子银行;e-银行
электронные банковские операции
撤离战略;撤离计划
стратегия ухода/завершения операции; план вывода сил; cтратегия выхода
绿水行动;沿海行动
(военно-морские) операции в прибрежных водах
非法中介活动;非法经纪活动
незаконные посреднические операции
在本国国内;在行动区;当地
1. внутренний; внутри страны; 2. в районе операции; 3. на месте
内部运输、储存和装卸
внутренние транспортные, складские и погрузочно-разгрузочные операции
行动区内支援;战区内支援
обеспечение в районе операции
苏丹生命线行动喀土穆行动计划
Хартумский план действий по осуществлению операции "Мост Жизни для Судана"
清理土地; 清除地物; 开荒
операции по расчистке земель
联合国和东道国之间部队地位协定范本
Типовое соглашение о статусе сил между Организацией Объединенных Наций и странами, в которых проводятся операции
苏丹生命线行动第二阶段背景呼吁文件
базовый документ призыва к оказанию помощи в ходе второго этапа операции (Мост жизни для Судана)
苏丹生命线行动关于吸取教训的讲习班
семинар по изучению опыта операции "Мост жизни для Судана"
行动计划;作战计划
оперативный план; план операции
和平行动2010
Операции в пользу мира - 2010
和平行动;和平支援行动
миротворческие операции; операции по поддержке мира
负责苏丹生命线行动的秘书长个人代表
личный представитель Генерального секретаря по осуществлению операции "Мост Жизни для Судана"
解放巴勒斯坦人民阵线 -特别行动
Народный фронт освобождения Палестины - Специальные операции
联合国布隆迪行动特别账户
специальный счет для Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди
难民事务高级专员卢旺达/布隆迪行动特使
Специальный посланник Верховного комиссара по проведению операции в Руанде и Бурунди
特别行动;特种作战
специальные операции; действия сил [войск] специального назначения
特别代表兼联合国科特迪瓦行动负责人
Специальный представитель и глава Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д’Ивуар
苏丹生命线行动特别代表
Специальный представитель по операции "Мост жизни для Судана"
托宾税; 货币交换税
налог Тобин; налог на валютнае сделки; налог на краткосрочные валюные операции
卢旺达人权实地行动信托基金
Целевой фонд для Полевой операции по правам человека в Руанде
联合国指挥的维和行动
миротворческие операции, осуществляемые под командованием Организации Объединенных Наций
联合国领导的和平行动
операции по поддержанию мира под эгидой ООН
联合国紧急行动信托基金
Целевой фонд Чрезвычайной операции Организации Объединенных Наций
联合国利比里亚紧急救济行动
Операции Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи в Либерии
联合国印度协调中心业务
Операции по координации помощи Организации Объединенных Наций в Индии
联合国维持和平行动:原则与指导方针
Операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций: принципы и рекомендации
联合国孟加拉国救济行动
Операции Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Бангладеш
空间通信促进发展讲习班:当前和今后发展、农村通信、寻找和救援任务以及救灾工作
практикум по применению космической связи в целях развития: текущие и будущие разработки, связь в сельских районах, поисково-спасательные операции и оказание помощи в случае стихийных бедствий
个人不能办理兑汇业务
физические лица не могут осуществлять валютно-обменные операции
成为农业银行业务发展中的一个亮点。
делать международные операции одним из основных направлений развития деятельности Сельскохозяйственного банка Китая
自营和代理各类商品及技术的进出口业务
осуществляет самостоятельные и агентские операции по экспорту-импорту различных видов товаров и технологий
积极推动跨境人民币业务发展
активно развивать трансграничные юаневые операции
跨境人民币结算
трансграничные расчетные операции в китайских юанях
多币种清算
мультивалютные клиринговые операции
自营和代理
самостоятельные и агентские операции
结汇是指外汇收入所有者将其外汇收入出售给外汇指定银行,外汇指定银行按一定汇率付给等值的本币的行为。
Продажа валюты банком - это действия обладателя валютной выручки по продаже своей валютной выручки установленному банку, осуществляющему валютные операции, и действия такого банка по выплате такой же суммы в юанях по определенному курсу.
医生对手术的失败深表遗憾。
Врач выразил глубокое сожаление по поводу неудачной операции.
手术出问题的事例
пример ошибки во время операции
与资本流动有关的外汇业务
валютные операции, связанные с движением капитала
本次交易的金额
сумма данной операции
企业先选择住所所在地行政区划后,自动把所选地市带到了企业住所地中,企业需要在下一步的操作中补充住所的详细信息,具体的街道号等。
После того, как предприятие сначала выбирает административное деление, в котором находится резиденция, оно автоматически переносит выбранный город в место жительства предприятия. Предприятию необходимо дополнить подробную информацию о резиденции, конкретный номер улицы и т. д. на следующем шаге операции.
经过反复研究实验,他将树皮,麻头,破布,渔网等低廉而丰富的材料,通过分离,捶捣,交织,干燥等工序,制造成纤维纸。
В ходе многократно повторяющихся исследовательских испытаний, он взяв, дешёвые и ценные материалы древесной коры, льна, ветоши, рыболовной сети, проводит операции расщепления, трамбовки, смешивания, сушки и вырабатывает волокнистую бумагу.
在手术前,患者服用麻沸散后即进入全身麻醉状态,手术时病人不感到痛苦。
Перед хирургической операцией пациент приняв обезболивающий порошок, быстро входит в состояние общего наркоза, во время операции больной не чувствует страданий.
法国下议院以压倒性多数通过扩大在叙利亚的空袭行动
нижняя палата французского парламента подавляющим большинством голосов приняла решение о расширении операции авиаударов в Сирии
北京的秘密“猎狐行动”迄今已经惹恼了一些国家的政府
тайное проведение Пекином операции "Охота на лис" уже вызвало раздражение правительств некоторых государств
只能通过手术治疗
можно вылечить только оперативным путём; можно вылечить только с помощью операции
提高反恐战役中指挥部队的实际能力
совершенствование практических навыков в управлении войсками в ходе антитеррористической операции
共同训练联合部队在反恐行动中采取协调一致的行动
совместное обучение ОГВ(с) согласованным действиям в ходе антитеррористической операции
没有符合查询条件的交易
Операции, соответствующие критериям запроса, отсутствуют
各作战小组向所属部队下达作战命令
Постановка задач войскам оперативных групп вооруженных сил государств-членов ШОС на проведение совместной антитеррористической операции боевыми распоряжениями.
善于抓住战机运用武器击溃恐怖分子,达到战役目的
умелое использование боевых возможностей оружия для поражения террористов и достижения цели операции
1. 运算符(号)2. 操作符号
знак операции
无镊子(装-卸)操作
беспинцетные погрузочно-разгрузочные операции
运算部件(装置)
блок операции
失败(操作, 解题)
проигрывание операции, решения
准备山地联合反恐行动
подготовка совместной антитеррористической операции в условиях горной местности
(燃料)装卸操作
операции загрузки и выгрузки топлива
运输-工艺工序)
транспортно-технологические операции ТТО
岗位和职责分析)
анализ технологической операции и задания
动手术非常能行
очень хорошо делать операции
战役打得时胜时负
Боевые операции проходили с переменным успехом
手术后盲人恢复了视力。
После операции слепой прозрел.
工艺过程(工序)的成套文件,成套工艺文件
комплект документов технологического процесса (операции)
操作数, 操作号码
число операции; номер операции
使用公务卡产生的个人消费支出,由持卡人自行办理还款业务,我国不承担个人消费引起的一切责任。
В отношении образовавшихся при использовании служебной банковской карты расходов на личные траты держатель карты самостоятельно оформляет операции по погашению задолженности, наша страна не берет на себя какую-либо ответственность, возникающую в связи с личными тратами.
带无放射性而有毒物质的操作
операции с вредными нерадиоактивными веществами
我会等待执行任务的命令。
Я буду ждать сигнала о начале операции.
神盾士兵狗牌
Армейский жетон павшего солдата операции "Заслон"
秘密行动计划:一号和二号
Планы операции: Альфа и Бета
神盾狮鹫骑士
Наездник на грифоне операции "Заслон"
<name>,尽管我们盼望着暮光之锤在希利苏斯行动缓慢……遗憾地是,我们错了。在对他们发动数次持续的攻击之后,我们发现一种更为黑暗的力量——深渊议会通过分布在暮光之锤营地的神秘风石控制着他们。<name>,接下来,你要面对的就是深渊议会。
Мы надеялись, что Сумеречный Молот свернет свои операции в Силитусе... Увы, мы ошиблись. Благодаря постоянным нападением на лагеря сектантов нам удалось выяснить, что Молот контролирует еще более страшная сила, Совет Бездны. Для связи со служителями культа этот совет пользуется ветровыми камнями, рассеянными по лагерям Молота. Пришло время выступить против Совета Бездны.
最近,风险投资公司在荆棘谷一带展开了一系列的行动,这让我们这些诚实努力的地精们,你看,比如我,根本没办法在这里讨生活了!拜托,你一定要帮帮我!
Торговая Компания ведет операции в Тернистой долине, которые не дают трудолюбивым гоблинам вроде меня честно зарабатывать деньги! Пожалуйста, помоги мне!
干掉那个野蛮的食人魔之王戈泰什。更重要的是,你必须把他的徽记带回来,这样我就可以准备对火腹食人魔发动第三次攻击了。
Мы должны убить жестокого вождя, Гортеша. И что еще важнее, мне нужна его голова для третьей фазы операции против огров Огненного Чрева.
杰赫看待问题总是会往好的方面想,他认为我们大可利用在沃舒古活动的虚灵盗贼获取水晶碎片,可是这帮虚灵严重威胁着埃瑞斯码头的安全。
Присутствие эфириалов-мошенников в этих краях, может быть, и забавляет Гезхе, который во всем ищет выгоду... однако это серьезная угроза безопасности нашей операции.
部落和联盟正处于某种令人不安的休战期。两大阵营之间的小规模的冲突和暗杀活动时有发生,而我们的职责就是确保部落始终占据上风!
Орда с Альянсом сейчас находятся в состоянии шаткого перемирия. Тайные операции предпринимаются обеими сторонами, и наша обязанность – убедиться, что Орда выйдет из них победителем!
我们安插在塞拉摩的密探向我们报告说,在石爪峰南面的暗色湖一带有许多巨翼双足飞龙在活动,而兽人正在该地收集它们的毒液,然后兽人的刺客就会使用这些毒液来悄无声息地对联盟发动致命的突袭!
Об одной такой операции мы узнали из скрытых источников в Тераморе. Эти источники утверждают, что орки собирают яд величавых виверн поблизости от Мутного Озера в Когтистых горах, на юге. А потом орочьи убийцы используют этот яд для тайных смертоносных ударов против сил Альянса!
该死的巨魔!他们杀死了我们派到丛林里去的人!我已经在和他们的冲突中损失太多优秀的护卫了。血债必须血来偿!这让我怎么向大财主里维加兹解释呀?
Проклятые тролли! Они постоянно убивают наших агентов! Я потерял в стычках с ними лучших своих бойцов. Цена операции все растет и растет! Как я объясню это барону Ревилгазу?
我们要制造一些麻烦……只要能让这些死亡骑士离开他们的头目身边就行了。如果能设法干掉他们手下的那些爪牙,他们就不得不投入大量精力去监督玛雷卡里斯的工作进展。
Нужно посеять неразбериху... все что угодно, лишь бы отрезать рыцарей смерти от их предводителей. Если мы разделаемся с их приспешниками, думаю, они станут более пристально следить за ходом операции.
雷戈萨·死门是我们在北贫瘠之地地区对抗半人马行动的总指挥。像你这样勇敢的<class>会得到他的重用。从这里沿着路向西,去他的哨站找他报到,并全力协助他。
Ретгар Врата Смерти отвечает за наши операции, связанные с кентаврами – здесь и по всем Северным степям. <Такому/Такой> <отважному/отважной:c> |3-2(<класс>), как ты, найдется место в рядах его армии. Отправляйся к нему с докладом. Следуй по дороге на запад и найдешь его заставу. Выполняй все его приказы.
不能让部落通过这种方法领先我们。再带上这把镖枪,不要对那些奥格瑞姆之锤斥候手软!把你截获的急件都给我带回来。
Нельзя допустить, чтобы ордынцы стали хозяином положения благодаря этой разведывательной операции. Так что бери ружье, стреляющее дротиками, и перебей всех разведчиков с "Молота Оргрима", не щади никого! Все донесения, которые будут при них, неси мне.
锈水营现在为鱼肚行动开始征兵。
Батальон картеля Трюмных Вод начинает набор рекрутов для ОПЕРАЦИИ ПО ПОТРОШЕНИЮ РЫБЫ.
现在是对塞斯高展开空中打击的时候了!我们的狮鹫骑士已经准备妥当,随时可以出击,<name>。但他们需要有人在地上指引他们的火力。你能完成这个任务吗?
Пришло время напасть на ЗетГор с воздуха! Наездники на грифонах готовы к вылету, <имя>. Единственное, что нужно, это чтобы кто-нибудь навел их на цель с земли. Примешь участие в секретной операции?
морфология:
оперáция (сущ неод ед жен им)
оперáции (сущ неод ед жен род)
оперáции (сущ неод ед жен дат)
оперáцию (сущ неод ед жен вин)
оперáцией (сущ неод ед жен тв)
оперáции (сущ неод ед жен пр)
оперáции (сущ неод мн им)
оперáций (сущ неод мн род)
оперáциям (сущ неод мн дат)
оперáции (сущ неод мн вин)
оперáциями (сущ неод мн тв)
оперáциях (сущ неод мн пр)