%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F %D0%B2%D0%B8%D0%B4
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
вид
с вершины горы открывается вид на город - 山顶上可看到全市的景致
примеры:
山顶上可看到全市的景致
с вершины горы открывается вид на весь город
从窗户看出去,城市的全景一览无余。
Из окна открывается вид на весь город.
我们的朋友莉莉丝联系了我。她希望你能在大步道的顶端与她会面,因为那里可以俯瞰整座城市。
Наша союзница Лилет вышла со мной на связь. Она просит тебя встретиться с ней на Центральном променаде, с которого открывается вид на город.
对了,这里是不是很高?我听人家说,雪山是很高的,要是在那里弹唱的话,声音肯定能传得更远吧…
Там, наверное, очень высоко? Говорят, что оттуда открывается вид на многие километры вокруг. А если там спеть, то эхо унесёт слова вдаль...
这里的景色还不错。咦,这位是…
Здесь открывается неплохой вид. Ой, а это кто?..
哈…外面景致虽好,但高空的风还是略大了些。二位,殿内已经做好了待客的准备,请随我进来。
Ха... Отсюда открывается замечательный вид, но здесь довольно ветрено. Мы готовы принять гостей внутри. Прошу, следуйте за мной.
嗯…让我看看…一个重重叠叠别具一格,一个鳞次栉比错落有致…真是「横看成岭侧成峰」…下一句是什么来着?
Так, что у нас тут... В одном месте открывается очень своеобразный вид, а в другом более живописно. Как говорится: «К самому небу возносятся горы»... Как бишь там дальше...
这里视野很好,风景也不错,无论是远景还是近景都值得描绘。
Как не посмотри, отсюда открывается прекрасный вид.
这里的景观好像还不错…我们找找看附近有没有合适的景观点吧。
Отсюда открывается весьма неплохой вид... Давай поищем ещё, вдруг рядом будет более подходящее место.
到望风角去看看吧,那里的视野很开阔。
Пойдём на пик Буревестника. Оттуда открывается великолепный вид.
最适合半藏的狙击位置不仅可以很好地看到敌人的所在地,还应该拥有良好的脱离路线。
Снайперские позиции Хандзо должны не только открывать ему хороший вид на противников, но и обеспечивать возможность отступления.
嗯,这不大好描述。从我们上面的观察平台上看下去的视角很特别。
Хм-м, сложно сказать. С нашей смотровой площадки наверху открывается очень своеобразный вид.
你那里似乎能看清飞旋旅社的后院。能不能跟我说说吊人的事?
Похоже, тут открывается хороший вид на задний двор кафе. Можешь что-нибудь сказать о повешении?
而且——我们还发现了一处狙击手掩体,能清晰又完整地看到雇佣兵死去的那个房间。就在那座岛上。∗而且∗,德罗斯先生∗认罪∗的时候,还有两名警官在场。
Кроме того, мы обнаружили его снайперское логово, из которого открывается прекрасный вид на комнату, в которой погиб наемник. Оно прямо на острове. А чистосердечное признание господина Дроса могут засвидетельствовать два офицера полиции.
“半岛顶部的风景一定很好。”(指向西北方。)“我们去那边吧。”
«С дальнего края полуострова наверняка открывается прекрасный вид». (Указать на северо-запад.) «Отправимся туда».
你这里的景色很好。
Отличный вид у вас тут открывается.
“我在海滩上发现一个风景很好的地方。”(指向西北方。)“地之角。”
«Я нашел пляж, с которого открывается неплохой вид». (Указать на северо-запад.) «Край земли».
在上面的那个位置,能够很好地看到内陆的冰川。
Сверху, должно быть, открывается прекрасный вид на плывущие льдины.
嗯…那倒不一定。我想跟你提议一件事。我们上楼谈好吗?阳台风景极佳。
Хмм... Не обязательно. У меня есть одно предложение. Давай обсудим его наверху. С террасы открывается прекрасный вид.
为巢穴找到一个良好的观景点
Найти место, откуда открывается хороший вид на логово.
论大史凯利格岛上最壮观的景致,则非凯尔·卓堡莫属。这座堡垒依山而筑,俯瞰海湾,权倾群岛的奎特家族便居住其中。传说记载,是神秘的史凯利格英雄与奎特家族的先祖葛林姆加赤手空拳挖出了这座堡垒(更多详情参见“历史”与“文化”章节)。
Но все же самый захватывающий вид на Ард Скеллиг, должно быть, открывается взору с Каэр Трольде - высеченной в скале крепости, резиденции могущественного клана Крайт. Согласно легенде, Гримдьяр - легендарный герой, основатель клана Крайт - вырубил крепость в скале голыми руками (подробнее об этом см. в разделах "История" и "Культура").
从瞭望台看去,风景十分优美…
Вид открывается потрясающий...
他的坟墓正对着大海。
А с его могилы открывается чудесный вид на море.
从泡泡山上能俯瞰壮观的美国核口城,和游乐园其他区域。
С горы Физзтоп открывается потрясающий вид на "Ядер-Таун, США" и другие секторы парка.
挑战篱笆迷宫、爬上高耸的树屋,享受动物园区的惊人美景。
Испытайте свои силы в лабиринте и заберитесь в домик на дереве, откуда открывается восхитительный вид на наш потрясающий зверинец.
从这里看出去真壮观。
С него, наверное, открывается отличный вид.
从这玩意儿的顶上看出去,一定很壮观。
Сверху наверняка открывается изумительный вид.
从这里看河上风景还挺美的。世界还没变成一团屎之前,这里肯定是个好地方。
На реку открывается прекрасный вид. Здесь, наверное, было очень красиво, когда мир еще не сошел с ума.
如果在附近,您会不会来参观我们的城市?在我们的金字塔上可纵览无边的天际线,景色在黎明时分尤其壮丽。
Когда будете в наших местах, может быть, посетите наш город? На рассвете открывается замечательный вид на пирамиды.