письмо
1) (послание) 信 xìn, 邮件 yóujiàn, (официальное) 函 hán
написать письмо - 写信
заказное письмо - 挂号信
официальное письмо - 公函, 行文
отправить электронное письмо - 发邮件
2) тк. ед. (умение писать) 写字 xiězì; 书写 shūxiě
учиться письму - 学写字
различные способы письма - 各种书法
искусство письма - 书写艺术
3) тк. ед., (графические знаки) 文字 wénzì
история письма - 文字史
иероглифическое письмо - 象形文字
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. , 复письма, -сем, -сьмам(中)
1. (只用单)书写, 写字; 写字技能
искусство ~а 书写艺术
учиться ~у 学写字, 习字
чтение и письмо 读与写
2. (只用单)文字; 字迹, 笔饥?
иероглифическое письмо 象形文字
фонетическое письмо 拼音文字
упрощение ~а 文字简化
чёткое письмо 清楚的笔饥?
3. 信, 信件, 函, 柬
простое письмо 平信, 普通信
(2). срочное(或 экстренное) письмо 快信
письмо до востребования 存局待取信件
анонимное письмо 匿名信
официальное письмо 公函
письмо--открытка 明信片
письмо на моё имя 给我写来的信
письмо брату 写给兄弟的信
письмо к родным 家信
Я хочу послать это письмо заказным. 这封信我要寄挂号
Обычно ~а из Шанхая в Шэньян идут 3 дня. 信件从上海到沈阳一般要走三天
письмо пришло. 来信了
4. 字据, 单据(多指涉及钱款的)
заёмное письмо 借据
гарантийное письмо 保证书
5. (只用单)<艺, 文学>文笔, 笔法, 笔触
письмовник (阳)尺牍, 书信大全
1. 信, 书信, 函; 通信; 信件
заказное письмо 挂号信
открытоеписьмо 明信片
официальное письмо 公函
письмо до востребования 存局待取的信
писать письма 写信
сообщить ~ом 写信通知
получить письмо 收信
отправить письмо 发信
вскрыть письмо 拆信
роман в письмах 书信体小说
2. [单]书写, 写字; 书写的能力; 〈口语〉(文学)创作, 写作
учиться ~у 学习写字
различные способы ~а 各种书写方法
3. [单]文字; 书法, 字体
китайское письмо 中国文字
идеографическое письмо 表意文字
(3). буквенное письмо(字母) 拼音文字
история ~а 文字史
чёткое письмо 清晰的书法
мелкое письмо 纤细的字体
отношение ~а к языку 文字与语言的关系
4. 字据, 单据(多指涉及钱款的)
заёмное письмо 借据
5. [单]〈艺〉绘画的笔法
стиль ~а 画法
◇ (2). нотное письмо〈 乐〉记谱法
1. 1. 书写能力, 会写; 写字
2. 文字
2. 信, 书信; 证书, 凭单, 单据
3. 信函; 公文
书写能力, 会写; 写字; 文字; 信, 书信; 证书, 凭单, 单据; 信函; 公文
[中](复письма, писем, письмам......)信, 函
письма мира 传递和平的信件
по письму 按上级(机关)指示, 命令
электронное письмо [信息]电子邮件
函, 书信, 字据, 文字, 书法, 证书
书信, 函; 字据; 文字; 书法
①信, 函②证, 证书③字据④文字
信, 函; 通信; 书写; 书法
信, 函, 字据, 证明
信, 函, 状; 凭单
信, 函; 证(书)
书信; 函; 文件
信; 文字; 写
书面语
书信,函,文件
слова с:
анонимное письмо
арамейское письмо
благодарственное письмо
вертикальное письмо
гарантийное письмо
горизонтальное письмо
директивное письмо
доверительное письмо
доплатное письмо
древнеханаанейское письмо
звуковое письмо
кредитное письмо
мотивационное письмо
написать письмо домой
неотменяемое гарантийное письмо
объяснительное письмо
оставлять письмо без ответа
открытое письмо
официальное письмо
письмо до востребования
письмо с уведомлением о доставке
письмо счастья
письмовник
письмоводитель
письмоносец
поздравительное письмо
препроводительное письмо
пригласительное письмо
простое письмо
рекомендательное письмо
сирийское письмо
слоговое письмо
сопроводительное письмо
телеграмма-письмо
тибетское письмо
финикийское письмо
циркулярное письмо
в русских словах:
послание
咨文 zīwén; (письмо) 信件 xìnjiàn
писать
писать письмо - 写信
подметный
〔形〕〈古〉暗中投下的, 偷着扔下的. ~ое письмо 暗中投放的信.
отношение
4) (документ) 文书 wénshū; (официальное письмо) 公函 gōnghán
переадресовывать
переадресовывать письмо - 把信改按新地址发送
направлять
направлять письмо - 发送文函
опускать
опускать письмо в почтовый ящик - 把信投入信箱
вкладывать
вкладывать письмо в конверт - 把信装到信封里
вложение
2) (в письмо, пакет) 装入物 zhuāngrùwù
письмо со вложением - 有封入物的信件
буквенный
буквенное письмо - 字母书法
ваш
ваше письмо - 您[写]的信
бросать
бросить письмо в почтовый ящик - 把信投入信箱
благодарственный
证明, 推荐书, 〔形〕〈雅, 旧〉致谢的. ~ое письмо 致谢信.
анонимный
анонимное письмо - 匿名信
принимать
принять письмо под расписку - 信收条
вновь
вновь перечитать письмо - 重新读一遍书信
пролежать
письмо пролежало у него три дня - 信在他那里搁了三天
вскрывать
вскрывать письмо - 拆信
оказия
〔阴〕 ⑴(求顺路捎东西的)机会. послать письмо с ~ией 托人顺便把信捎去. ⑵(与 что за, вот так 等连用)〈口或旧〉意外事, 奇怪的事. Что за ~!真是想不到的事!
вслед
послать письмо вслед за телеграммой - 打了一份电报, 随后又发了一封信
ответный
ответное письмо - 回信
гарантийный
гарантийное письмо - 保证书
пакет
2) (официальное письмо) [一封]公文 [yīfēng] gōngwén
греческий
греческое письмо - 希腊文字
передавать
передавать письмо адресату - 把信交给收信人
директивный
директивное письмо - 指示信
письмецо
〔中〕〈口〉письмо ③解的指小.
доверительный
доверительное письмо, доверительный документ - 信任状; 信用[保]朽
доверительное письмо - 密函
получать
получить письмо - 收到一封信
дописывать
дописать письмо - 写完信
почта
послать письмо почтой - 邮寄
2) (письмо) 邮件 yóujiàn, 信件 xìnjiàn
в китайских словах:
信件
почтовое отправление; письмо; корреспонденция; переписка
知会
2) информационное письмо, уведомление, извещение
后
后几个月, 他就来了一封信 через несколько месяцев он прислал письмо
书柬
письмо; деловая бумага
音信
письмо; весточка; известие, сообщение
招纸
рекламное объявление, рекомендательное (рекламное) письмо (напр. выпущенному товару)
台墨
эпист. Ваше письмо
红笺
красное письмо (со стихотворным текстом, обычно пригласительное письмо, визитная карточка)
空函
пустое письмо, письмо без вложения: (а) без текста; б) без марок на пересылку требуемого)
工尺
стар., кит. муз. нотное письмо (семью знаками по ступеням звукоряда)
工尺谱
муз. ноты (китайское нотное письмо)
工笔
жив. гунби, тщательная (тонкая) выписка сюжета, тонкая манера письма, тонкое письмо, "прилежная кисть"
上笺
представлять письмо (записку)
上诉
上诉通知 уведомление об апелляции, апелляционное письмо
信札
1) сообщение; письмо, послание
庄尺
эпист. почтительное (мое) письмо
答记
ответное письмо (отношение)
杜绝
杜绝文书 документ (письмо, нота) о разрыве отношений
启封
1) распечатывать, вскрывать (письмо): снимать печати (напр. с опечатанного помещения)
台函
вежл. Ваше письмо
书信
письмо; послание, корреспонденция; переписка
书信联系 переписка, письменная связь
台札
эпист. Ваше письмо, Ваша записка
借契
долговая расписка, заемное письмо
长信
2) длинное письмо
上书
1) направить письмо (в вышестоящую организацию); подавать докладную записку
玉音
2) вежл. известие о Вас; письмо от Вас
如
我们不如写信 нам лучше написать письмо
玉章
вежл. Ваше сочинение; Ваше письмо
信
1) xìn письмо; известие, весть; информация
给他写信 написать ему письмо
平信 простое письмо
挂号信 заказное письмо
航空信 письмо авиапочтой
玉叶
3) вежл. Ваше письмо
信用证
аккредитив, кредитное письмо
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: писать (1).
2) а) Бумага с написанным на ней текстом, посылаемая кому-л. с целью сообщения о чем-л., изложения своих мыслей, выражения чувств.
б) Сам такой текст.
в) Почтовое отправление, содержащее такой текст.
3) Официальный документ.
4) Умение, способность писать.
5) а) Система графических знаков, принятая для передачи, запечатления писания; письменность.
б) Система, форма, стиль таких знаков.
в) разг. Внешний вид написанного; почерк.
6) Приемы создания литературно-художественных произведений.
7) Приемы, манера написания произведений живописи.
синонимы:
записка, послание, уведомление, цедулка, (простон.) грамотка; billet doux. См. известиепримеры:
杜绝文书
документ (письмо, нота) о разрыве отношений
书不尽言言不尽意
письмо не исчерпывает речи, речь не исчерпывает мысли
函开
[Ваше] письмо распечатали и прочли, что...
仙翰
Ваше (государево) послание (письмо)
我们不如写信
нам лучше написать письмо
后几个月, 他就来了一封信
через несколько месяцев он прислал письмо
给他写信
написать ему письмо
台书
Ваше письмо, послание Вашего превосходительства
适得家书
как раз получил письмо из дома
音位文字
фонематическое письмо
音标文字
фонетическое (буквенное) письмо
替朋友送信
послать письмо [вместо] друга
特修寸楮
[c][i]диал.[/c] [/i]специально написал этот клочок бумаги; специально пишу Вам письмо
把信纸摺起来
сложить письмо
回他个信儿
послать ему в ответ письмо
他一拿到信,在路上就急不可待地拆开看了
взяв письмо, он, сгорая от нетерпения, прямо на улице разорвал [конверт] и прочитал
什么送个信儿啊,跑个腿儿啊, 我多能干
такие поручения, как: снести письмо, сбегать куда-нибудь, — я всё это сумею сделать!
齎函
послать письмо
前几个月, 他就来了一封信
за несколько месяцев до этого он прислал письмо
寄书, 寄一封信
послать письмо
信被我寄出
письмо мною отправлено (послано)
闻君还吴, 欲以尺书寄托
узнав, что вы возвращаетесь в У, хотел[а] бы письмо передать
一封挂号信
[одно] заказное письмо
附书于六亲
отправить письмо родным
府报
новости (письмо) из Вашего дома
符书
верительное письмо ([i]грамота[/i])
信写得了 (xiědéle)
письмо написано
得到来信
получить письмо
转了一封信
передал письмо
开了一封介绍信
написать рекомендательное письмо
封还不阅
возвратить письмо запечатанным, не прочитав его
来函阅悉
Ваше письмо получил
把信揣在怀里
спрятать письмо за пазуху
一篇信
[одно] письмо
子产寓书于子西
Цзы Чань переслал письмо Цзы Си
盼他来信
надеюсь, что он пришлёт письмо
芳信至
Ваше письмо пришло
为咨行事
Докладная записка, официальное письмо ([i]от равной инстанции[/i])
荐信
рекомендательное письмо
腾书
переслать письмо
尺纸
письмо ([i]содержимое конверта[/i])
信瓤
содержимое конверта, письмо
特别快信
письмо-экспресс
受牒而退
получив письмо, удалиться
荣览
удостоить прочтением ([i]моё письмо[/i]), удостоиться прочесть ([i]Ваше письмо[/i])
寄椠
послать (доставить) письмо
阅椠
читать документ (письмо)
伏案作书
склонившись над столом, писать письмо
他来了一封信
от него поступило письмо
铁道部来了一个公函
министерство железных дорог прислало официальное письмо
来函询问
прислать письмо с запросом
线条文字
линейное письмо
走信
послать письмо
拜读报章
я имел честь получить Ваше ответное письмо
单于尝为书嫚太后
хан когда-то написал письмо, оскорбляющее императрицу
把这封信投上海分局
отправить это письмо в Шанхайский филиал
收一封信
получить письмо
覆人的信
ответить на полученное письмо
覆函
ответное письмо (отношение)
新文字
новое (фонетическое) письмо, транскрипционный (латинский) алфавит
近接来信
недавно (только что) получил Ваше письмо
近接来函
[c][i]эпист.[/i][/c] недавно получил Ваше письмо
袖子里褪着一封信
прятать письмо в рукаве
代替他写了信
написать письмо вместо него
答魏太子笺
ответное послание (письмо) наследному принцу княжества Вэй
开缄
распечатать ([i]письмо, пакет[/i])
客从远方来遗我一书札
гость приезжал из дальних стран и оставил мне письмо
这封信, 麻烦你送一送
[c][i]вежл.[/i][/c] позвольте затруднить Вас просьбой доставить это письмо!
不把那封信写完
не дописать это письмо
她写好了信
она написала письмо
疏书
письмо
中国的书法包括真, 草, 行,隶, 篆
китайская каллиграфия включает пять стилей письма; кайшу([i]образцовое, уставное письмо[/i]), цаошу ([i]травянистое письмо, стенограмма[/i])[i], синшу ([i]беглое письмо[/i]) [/i] лишу ([i]древний стандартный стиль[/i]) и чжуань[шу]
请你把这封信读给我听听
пожалуйста, прочти мне вслух это письмо
遥寄海西头
Вдаль посылаю ([i]письмо[/i]) на Западный берег морской
烦您带此信
попрошу Вас прихватить с собой это письмо
顷接来信(函)
[я] только что получил [Ваше] письмо
得信甚慰
а) получив письмо, совсем успокоиться; б) я очень обрадовался вашему письму
芜函
моё письмо
给他去信
отослать ему письмо, послать ему весть (пакет)
送了信去
послать письмо
公开书信
открытое письмо
今天接了他一封信
сегодня получил от него письмо
她要我替她写信
она просит, чтобы я написал за неё письмо
寄给...一封信
адресовать письмо кому-либо
字母书法
буквенное письмо
您[写]的信
ваше письмо
把信装到信封里
вкладывать письмо в конверт
有封入物的信件
письмо со вложением
重新读一遍书信
вновь перечитать письмо
打了一份电报, 随后又发了一封信
послать письмо вслед за телеграммой
杀腊文字
греческое письмо
指示信
директивное письмо
信任状; 信用[保]朽
доверительное письмо, доверительный документ
写 完信
дописать письмо
求他写信都 求不动
его не допросишься письмо написать
他懊恼得把信撕了
с досады он порвал письмо
信到得很快
письмо дошло быстро
看完信 (书)
дочитать письмо [книгу]
想写封 回信
думаю написать ответное письмо
顺路送信
завозить письмо по дороге
信积压在邮局了
письмо задержалось на почте
морфология:
письмо́ (сущ неод ед ср им)
письмá (сущ неод ед ср род)
письму́ (сущ неод ед ср дат)
письмо́ (сущ неод ед ср вин)
письмо́м (сущ неод ед ср тв)
письме́ (сущ неод ед ср пр)
пи́сьма (сущ неод мн им)
пи́сем (сущ неод мн род)
пи́сьмам (сущ неод мн дат)
пи́сьма (сущ неод мн вин)
пи́сьмами (сущ неод мн тв)
пи́сьмах (сущ неод мн пр)