положение
1) (местонахождение) 位置 wèizhì
географическое положение - 地理位置
2) (место в обществе) 地位 dìwèi
социальное положение - 社会地位
видное положение - 显著地位
служебное положение - 职位
выигрышное положение - 优胜地位
3) (поза) 姿势 zīshì
заснул в сидячем положении - 坐着睡着了
4) (обстановка, состояние) 情况 qíngkuàng, 状况 zhuàngkuàng, 状态 zhuàngtài; 局势 júshì; 处境 chǔjìng
тяжёлое положение - 严重的情况
положение дел - 情况
выход из трудного положения - 困难情况的出路
материальное положение - 物质生活状况
представьте себе моё положение! - 想想我的处境吧!
критическое положение - 危急情况
международное положение - 国际局势
быть на нелегальном положении - 处在地下状态
внутреннее положение - 国内形势
военное положение - 战时状态
объявить военное положение - 宣布处于战时状态
чрезвычайное положение - 紧急状态
5) (свод правил) 条例 tiáolì; (постановление) 规定 guīdìng, 细则 xìzé
положение о выборах - 选举条例
6) (тезис) 原理 yuánlǐ; 论点 lùndiǎn
основное положения атомной физики - 原子物理的基本原理
с этим положением я не согласен - 我不同意这个论点
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
状态, 位置, 情势, 情, 况, 条例, 规则, 条款, 原理, 状况, 情况, 地位, 姿势, (中)
1. 位置
географическое положение 地理位置
менять положение 改变位置
определить положение судна 测定船的位置
2. 姿势
положение руки при стрельбе 射击时手臂的姿势
спать в лежачем ~ии 躺着睡觉
3. (人在社会上, 家庭中等的)地位
социальное положение 社会地位
служебное положение 职位
руководящее положение 领导地位
(4). занимать положение(在社会上) 有地位
4. 情况, 状况; 处境
материальное положение 物质状况
тяжёлое положение больного 病人的严重病情
положение семьи 家庭状况
положение дела с топливом 燃料问题的情况
(5). положение дел(一般的) 情况
доклад о ~ии с выполнением плана 关于计划完成情况的报告
выход из трудного ~ия 摆脱困难处境的出路
поставить в (какое) положение 使处于... 状况
находиться в затруднительном ~ии 处于困境
перейти на нелегальное положение 转入地下(状态)
5. <文学>情
1. 位置
географическое положение 地理位置
определить положение судна 确定船的位置
занять выгодное положение 占据有利的位置
Город небольшой, но, по своему приморскому положению, оживлённый. 城不大, 但地处沿海, 却很热闹。
2. 姿势
положение руки при стрельбе 射击时手的姿势
стрелять с ~я лёжа 卧姿射击(卧射)
положение пальцев при игре на рояле 弹钢琴时手指的姿势
быть в лежачем ~и 躺着
Заснул в сидячем положении. 坐着睡着了。
3. 地位
социальное положение 社会地位
руководящее положение рабочего класса 工人阶级的领导地位
междунарудное положение Китая 中国的国际地位
правовое положение 法律地位
служебное положение 职位
высокое (或видное) положение 高位(显赫的地位)
выигрышное положение 优胜地位
Он жил в деревне без денег, без положения. 他过去住在乡下, 没有钱, 没有地位。
скромное положение в литературе 文坛上小小的地位
4. 状况, 状态, 情况; 处境, 环境; 情势, 形势, 局势
имущественное положение 财产状况
житейское положение 居住状况
тяжёлое положение больного 病人的严重状况
выход из трудного ~я 困难处境的出路
Его рана находится всё в одном положении. 他的伤势没有变化。
находиться в затруднительном ~и 处境困
поставить кого в затруднительное положение 使…陷入困境
Моё положение было чрезвычайно затруднительное. 我当时的处境是非常困难的。
Представьте себе моё положение! 您想一下我的处境吧。
попасть в смешное положение 陷入可笑的境地
положение дела с топливом 燃料问题的情况
(12). положение дел(一般的) 情况
доклад о ~и с выполнением плана 完成计划情况的报告
материальное положение трудящихся 劳动者的物质生活状况
международное положение 国际局势
внутреннее положение в странах капитала 资本主义国家内部的情况
экономическое положение в стране 国内的经济状况
военное положение 战时状态; 戒严
чрезвычайное положение 紧急状态
перевести армию на мирное положение 使军队转入平时状态
создавшееся положение 既成局势
5. 条例; 章程, 规章; 规定
положение о выборах в Верховный Совет СССР 苏联最高苏维埃选举条例
положение об охране границ 守卫国界条例
положение о паспортах 公民身分证条例
положение о ревизионном комитете какого общества… 公司监察委员会章程
(5). общие ~я(规章、条例中的) 总则
В законе имеется такое положение. 法律上有这样的规定。
6. 原理, 原则; 论旨, 立论; 论点
марксистско-ленинские ~я о государстве 马克思列宁我关于国家的原理
основные ~я атомной физики 原子物理的基本原理
главные ~я исследования 研究论文中的主要论旨
С этим положением я не согласен. 这个论点我不同意。
7. 〈旧〉
положить 的动
◇ (2). в интересном (或таком, счастливом) положении〈 旧〉及
в положении〈 口语〉怀孕
Она в положении. 她怀孕了。
положение 位置; 状态; 情况
1. 1. 地位; 位置
2. 姿势
3. 状况; 处境; 情况; 环境; 形势; 局势
4. 条例; 章程; 规章; 规定; 原理; 原则; 论点
2. 位置; 状态; 状况; 情况; 条例; 规则
3. 位置; 状态, 情况; 条例, 规则; 原理
1. 位置, 地位
2. 状态, 状况, 形势
3. 规范, 规定, 规章, 条例
4. 原理, 原则, 论点
абсолютное положение 绝对状态
вертикальное положение 垂直位置, 竖立位置
выдвинутое положение 全开位置, 外伸位置
горизонтальное положение 水平位置
действующее положение 现行条例
заключительное положение 最后条款
закрытое положение 关闭状态, 锁闭状态
искомое положение 所求位置
истинное положение 实际位置, 真位置, 真状态
исходное положение 原位, 原始位置; 预备姿势
конечное положение 最终位置, 终点
крайнее положение 极限位置
критическое положение 临界状态
ложное положение 假状态, 假位置
мёртвое положение 死点, 极限位置
минусовое положение 负位, 反位
наклонное положение 倾斜位置
научное положение 科学原理, 科学的立论
начальное положение 最初位置, 起点, 原位
(20). нейтральное положение 空挡; 中立位, 中间位置; 中性状态
нормальное положение 定位, 正位
нулевое положение 零位, 零点
общее положение 一般原则, 总则
опасное положение 危险状态, 危险位置
отвесное положение 铅垂位置, 垂直位置
открытое положение 开放状态, 开通状态, 开启位置
относительное положение 相对位置
переходное (промежуточное) положение 中间转换位
пластичное положение 韧性状态, 受范状态
плюсовое положение 定位, 正位
погружённое положение 潜水状态
подвесное положение 悬空状态
позиционное положение 潜势状态
предельное положение 极限位置, 临界状态
произвольное положение 任意位置
пространственное положение 空间位置
пусковое положение 起动位置
равновесное положение 平衡状态, 平衡位置
сжатое положение 压缩状态
спокойное положение 静止状态
среднее положение 平衡状态, 正中位置
стандартное положение 标准排法, 标准排列
тормозное положение 制动位, 刹车位置
условное положение 规定位置, 假定位置
устойчивое положение 稳定位置, 固定状态
холостое положение 无载荷位置, 安全状态, 空转位置
положение включения 接通位置, 闭合位置
положение выключения 断开位置
положение "закрыто" 关闭位置
положение первой передачи 一挡
положение покоя 静止位置
положение проекции 投影位置
положение равновесия 平衡位置, 平衡状态
положение разряда 数位排列, 数位配置
положение экстренного торможения 紧急制动位
указатель положениея 位置指示器
управление по положениею 位置控制, 定位
установление положениея 定位
энергия положениея 位能
менять положение 改变位置
определить положение 测定位置, 确定位置
переход на положение балансировки 转入平衡状态
подтверждать положение 证实论点
приводить положение 援引论点
Надо учесть, что геология океана только начинает обрисовываться, и в ней ещё гораздо больше проблем, чем достоверно установленных положений. 应该看到, 海洋地质学刚刚开始起步, 它的问题还很多, 远远超出已经确认的定论
Амплитудой называется максимальное отклонение от положения равновесия. 由平衡状态到最大偏倾叫做振幅
От величины заряда ядра зависят все свойства элемента и его положение в периодической системе. 核的电荷数决定了元素的整个性质及其在周期系中的位置
Важнейшим фактором такой перестройки является положение с нефтью. 石油的势态是进行这种改造的最重要因素
Астрономы, пользуясь законами механики, могут точно вычислять положение небесных тел в любой момент времени. 天文学家应用力学的某些定律, 可以精确地算出天体在任意时刻的位置
Положение тел и их движение можно определить лишь относительно других тел. 物体的位置和物体的运动只能相对于其它物体来确定
地位; 位置; 姿势; 处境; 环境; 局势; 情况; 形势; 状况; 规定; 规章; 论点; 条例; 原理; 原则; 章程; 位置; 规则; 情况; 条例; 状况; 状态; 位置; 条例, 规则; 原理; 状态, 情况
位置, 地位, 状态, 处境, 局势, 状况, 情况, 姿势, 原理, 论点, 原则, 条例, 规章, 规定, 章程, 体位, 条件
位置, 地位; 姿势, 姿位; 状况, 情况, 状态, 环境, 局势, 形势; 规程, 章程, 规章, 条例, 规则; 原理
①位置, 地位②状态, 状况, 情势, 情况③命题, 定理, 公设④处境, 环境, 局势⑤规则, 条例⑥定位, 设定
1. 状态; 位置; 情势; 情况
2. 条例; 规则; 条款原理
①位置; 地位②状态, 态势; 状况, 情况; 局势③姿势④原理, 原则⑤条例, 章程, 规定
位置; 地位; 情况; 局势; 原理, 论点; 条例, 章程, 规章; 条, 点, 款, 项
[中]状态; 位置; 情况; 处理; 局势; 条例, 规章; 原理, 原则; 论点
状态, 位置, 情势, 情况; 条例, 规则, 条款; 原理; 立论, 论点
位置, 地位; 状态, 情况; 规则, 条例, 章程; 原理, 论点
状态, 位置; 情况; 条例, 规章; 原理, 论点, 立论
位置, 状态, 情况, 善, 环境, 条例, 规则, 原理
раэговорное положение 通话位置
位置,状态;情况;态势;条例,规定,规则;原理
位置; 情况, 状态; 条例, 规则; 原理
位置; 状态, 情况; 原理; 规则, 条例
位置; 情况, 状态; 规则, 条例; 原理
①位置②状态③情况④规章, 条例⑤原理
状态, 位置, 情况; 规则; 原理
位置, 地位; 情况, 状况; 原理
①状态, 位置, 情况②条例③原理
①原理 ; ②位置, 地位, 状态
①位置, 方位②状态③情况④原理
①位置②状态③规则④原理
位置, 状态; 原理
姿势, 态度
位置, 状态, 情况
1.状态,位置,情势,情况;2.条例,规则,条款;3.原理; ①位置②状态,状况,情况③条例,规则
в русских словах:
международный
международное положение - 国际局势
крайность
2) (трудное положение) 窘境 jiǒngjìng
легальный
легальное положение - 合法地位
обрисовывать
обрисовать свое положение - 描写自己的状况
отчаянный
отчаянное положение - 不可救药的地步; 绝境
нелегальный
перейти на нелегальное положение - 转入地下[状态]
гробокопатель
Писателем он не стал и не станет, но среди писателей уже занял определенное положение: он гробокопатель. (Чехов) - 他并没有成为作家, 也不可能成为作家, 但他在作家中间却占有一定的地位: 他是个埋在故纸堆里的文人.
вопиять
-ию, -иешь〔未〕〈古〉大声疾呼, 高声召唤. 〈〉 Камни вопиют〈雅〉顽石也在鸣不平; 太岂有此理. Дело (或 положение, факт) вопиет о себе〈雅〉事情令人发指.
выигрышный
выигрышное положение - 优胜地位
оказаться в выигрышном положении - 占上风
военный
ввести военное положение - 实行戒严
воображать
вообразите себе мое положение - 请你设想一下我的处境吧
вещь
истинное положение вещей - 实际情决
в пользу
положение изменилось в нашу пользу - 情形变得对我们有利了
безнадежный
безнадежное положение - 绝境
место
4) (положение) 地位 dìwèi, 名次 míngcì
выправлять
выправлять положение - 改善情况
невольнический
〔形〕невольничество 的形容词. ~ое положение 奴隶地位.
выяснять
выяснять положение - 查明情况
неопределенность
2) (неопределенное положение) 不明的情况 bùmíngde qíngkuàng
глупый
попасть в глупое положение - 陷入尴尬的处境
неудобный
попасть в неудобное положение - 陷入窘境
дело
8) (положение вещей, обстоятельства) 情况 qíngkuàng, 境况 jìngkuàng
обязывать
положение обязывает - 既有相当地位, 就有相当义务
доказуемый
-ем〔形〕〈书〉可以证明的, 可以证实的. ~ое положение 可以证实的原理; ‖ доказуемость〔阴〕.
безнадежен
-жен, -жна〔形〕没有希望的; 不可救药的; 绝望的. ~ больной 无希望的病人. ~ое положение 绝境. ~ взгляд 绝望的目光; ‖ безнадежно; ‖ безнадежность〔阴〕
доминирующий
доминирующее положение - 优势的地位
критический
критическое положение - 危急情况
дурацкий
попасть в дурацкое положение - 陷于啼笑皆非的窘境
материальный
материальное положение - 物质状况
зависимость
1) (зависимое положение) 从属关系 cóngshǔ guānxi, 依赖地位 yīlài dìwèi
мелкий
5) (занимающий невысокое положение) 小的 xiǎode
в китайских словах:
丰约
роскошество или бережливость, богатство или стесненность; материальное положение; урожайность, урожай
位极人臣
превосходить по положению (рангу) всех остальных, занимать наивысшее положение
位势
1) служебное положение и авторитет (влиятельность); влияние по службе, служебное влияние
宦况
положение в чиновном мире; жизнь и заботы чиновника
难堪
令人难堪 ставить в тяжелое положение; нестерпимый
弄得扮难堪 попасть в безвыходное положение
庐山真面目
истинный вид гор Лушань (обр. в знач.: действительное положение вещей; предмет в истинном свете)
置
置书于桌上 положить книгу на стол
4) устанавливать в то или иное положение (например, рычаг коробки передач)
上下床
высокий и низкий пост, высокое и низкое положение
上下床之别 разница в положении (особенно о равных ступенях общественной лестницы)
上游
2) высокое положение; высокого полета
僵
情形非常僵 положение крайне затруднительное, дело зашло в тупик
僵局
тупик, безвыходное положение; мертвая точка, неразрешимое разногласие
袒帻
[быть] с непокрытой головой; без головного убора (обр. о человеке, занимающем низкое положение)
一发千钧
на волоске [висит] тяжесть в тысячу цзюнь обр. висеть на волоске, критический момент, опасное положение
一场
年年有这么一场 так (такое положение) бывает каждый год, это происходит (случается) ежегодно
体势
1) положение, состояние, расположение, позиция
上树拔梯
загнать на дерево и убрать лестницу (обр. в знач.: поставить в тяжелое положение)
登坛
подниматься на парадный помост (обр. в знач.: выдвигаться на видное место, приобретать положение, получать власть)
上手
2) почетное место (положение); почетная сторона
盘
龙盘虎踞 свиваться в клубок драконом, приседать на корточки тигром (обр. в знач.: занимать командное положение над местностью)
上条
1) предыдущая статья; первое положение, первая из установок
枢极
2) верховный пост в центральном аппарате; положение ближайшего к императору лица
上风
4) выгодное (выигрышное) положение, [большое] преимущество; успех
站(占)上风 брать верх; оказываться в выгодном положении; пойти в гору, выйти в [большие] люди; занять решающее положение
鸡鹜争食
куры и утки дерутся за корм; обр. глупые люди враждуют за деньги и положение; склочничать
江河日下
вода в реках с каждым днем убывает (обр. в знач.: положение становится все труднее, обстановка ухудшается; катиться по наклонной плоскости)
一竖
1) резко подниматься, принимать вертикальное положение
左
左官[之]律 положение о наказании уходящих с императорской службы к местному князю
位置
1) позиция, расположение, местонахождение; ситуация, положение; ориентация; место; азимут; позиционный
待发位置 воен. исходное положение
2) пост (служебный), должность; общественное положение
空理
голый тезис (не подтвержденный практикой); резонерское положение; теория без практики
拉平
1) сравнивать, выравнивать [положение]; уравнивать; выравнивание, уравнивание
空乏
2) ставить в бедственное положение, приводить к нищете
体贴
1) входить в (чье-л.) положение, ставить себя на (чье-л.) место, принимать участие в..., внимательно (чутко) относиться к..., заботиться, принимать во внимание; участливый, заботливый, чуткий, внимательный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) а) Местонахождение кого-л., чего-л. в пространстве.
б) Расположение какого-л. пункта или участка земной поверхности.
2) а) Расположение, постановка тела или частей его; поза.
б) Расположение предметов.
3) а) Состояние, обусловленное какими-л. обстоятельствами.
б) Условия существования кого-л., чего-л.
в) Совокупность обстоятельств, создающих определенную обстановку.
4) а) Совокупность общественно-политических отношений, обстановка общественной жизни.
б) Режим, распорядок государственной, общественной жизни, устанавливаемый властью.
5) а) Место, роль в обществе, в общественной жизни.
б) Роль, место в семье, учреждении, какой-л. области деятельности и т.п.
6) Свод правил, законов по определенному вопросу.
7) Основная мысль, развиваемое и доказываемое утверждение; тезис.
синонимы:
расположение, размещение, состояние, отношение, постановка, поза, позиция, обстановка, ситуация; условия, обстоятельства (мн. ч.), жизнь. Картинная (театральная) поза. Он в дурных обстоятельствах. См. афоризм, достоинство, закон, мнение, мысль, правило || быть в безвыходном положении, быть в затруднительном положении, быть в критическом положении, быть в опасном положении, быть в отчаянном положении, быть в стесненном положении, быть на высоте своего положения, входить в положение, до положения риз, затруднительное положение, интересное положение, находящаяся в интересном положении, ставить в неловкое положениепримеры:
情形非常僵
положение крайне затруднительное, дело зашло в тупик
站(占)上风
брать верх; оказываться в выгодном положении; пойти в гору, выйти в [большие] люди; занять решающее положение
左官[之]律
положение о наказании уходящих с императорской службы к местному князю
养德办轻重
воспитывать высокие душевные качества и чётко определять положение в обществе
立势
положение стоя
待发位置
[c][i]воен.[/i][/c] исходное положение
盗窃名位
присвоить чужую славу и положение
令人难堪
ставить в тяжёлое положение; нестерпимый
弄得扮难堪
попасть в безвыходное положение
惟器与名
это титул (положение) и репутация
他窘住了
он попал в тяжёлое положение, он ничего не может поделать
什么问题都窘不住他
никакой вопрос не поставит его в затруднительное положение
居于人下
занимать положение ниже других
居上
занимать высокое (командное) положение
居移气
высокое положение ведёт к изменению манеры держаться
殆诸侯也
ставить в опасное положение удельных князей
贻累国家
поставить страну в тяжёлое положение
增高地位
занять более высокое положение в обществе, подняться по общественной лестнице
三请诸葛亮
трижды приглашать Чжугэ Ляна на пост ([c][i]вежл.[/c],[c] обр.[/c] неоднократно просить достойного человека [/i]([i]Вас[/i])[i] занять подобающее положение[/i])
以先进自居
считать себя передовым, претендовать на ведущее положение
位不幅德
положение не отвечает качествам ([i]человека[/i])
审其真象
выяснить подлинное положение [вещей]
国际局 [形] 势
международное положение
饶面儿
пощадить репутацию; не поставить в неловкое положение
承下尘
занимать второстепенное положение
占脚步儿
занять исходное положение, приготовиться к движению
脚地报软
положение пошатнулось, неустойчивость положения
卑位
скромное положение, небольшой пост
卑躬屈节的地步
унизительное положение
苏联掌握了世界自然科学的牛耳
Советский Союз занял в мире ведущее положение в естественных науках
关于跨区域销售的管理办法。
Положение о регулировании сбыта продукции дилерами в незакреплённых за ними регионах.
笃以不揜
вести себя пристойно, а потому и не попадать в затруднительное (неловкое) положение
不如南攻襄陵以弊魏
лучше всего нанести удар в южном направлении на Сянлин и тем самым поставить в тяжёлое положение [царство] Вэй
你把他钉准了
ты умело поставил его в неловкое положение
行情吃紧
напряженная обстановка, критическое положение
推衍盐铁之议
продвигать и распространять положение «Трактата о Соли и Железе»
回不过脖子来
обратно не[возможно] повернуть; дело не поправить, положение не исправить, назад не вернёшь
使敌人陷于不利的态势
ставить противника в невыгодное положение
尊其位
повышать его положение
德薄而位尊
добродетелей немного, а положение высокое
转入和平状态
перейти на мирное положение
姿势拿对了
принять правильное положение ([c][i]напр.[/c] при прыжке[/i])
事态扩大
положение осложняется
开辟新局面
создать совершенно новое положение
处贱不闷
занимая скромное (низкое) положение, не унывать
以端其位
чем и определить правильно их ([i]солнца и луны[/i]) положение
他明知道我不懂, 可偏要提出许多问题来难我
он прекрасно знал, что я этого не понимаю, однако назло выложил кучу вопросов, чтобы поставить меня в затруднительное положение
情景可怖
положение внушает опасения (становится угрожающим)
常况
нормальное положение
市面稳固
положение на рынке прочное
负嵎之势
выгодное стратегическое положение
有分儿
а) занимать важное положение; иметь вес; б) иметь излишки (достаток)
貂不足, 狗尾续
когда не хватает соболя [на шапку], прицепляют собачий хвост ([i]где мало достойных собольей шапки, там возводят в высокое положение недостойных[/i])
详询情况
подробно осведомиться о положении дел, детально изучить положение дел
物土方
определять положение участка ([c][i]напр.[/c] для возведения крепости[/i])
年年有这么一场
так (такое положение) бывает каждый год, это происходит (случается) ежегодно
遮场面
прикрывать (затушёвывать, маскировать, вуалировать) [создавшееся] положение, замазывать недостатки (ошибки)
这个问题委真叫我很为难。
этот вопрос поставил меня поистине в весьма трудное положение
欲穷之
хотеть поставить его в тяжёлое положение
讳穷
попадать в крайне тяжёлое положение
其势无所得食
его положение таково, что ему негде достать себе пищи
[大]占势力
приобрести большое влияние; занять выгодное положение; иметь большое преимущество в силах
法人之人格
правовое положение (правоспособность) юридического лица
现代婚姻自主了, 妇女人格提高了
ныне, с установлением свободы брака, выше становится правовое положение женщины
这不是成心撅人吗?
разве это не значит намеренно ставить человека в безвыходное положение?
不令人羡慕的处境
незавидное положение
党章的条文
положение устава партии
位未名卑
положение низкое, и имя презренно
形势紧张
положение резко обострилось
农奴的依从地位
крепостная зависимость, зависимое положение крепостных крестьян
这事让我好为难
это Дело ставит меня в очень затруднительное положение
天下大定
положение в Поднебесной стабилизировалось; Поднебесная пребывает в порядке и благоденствии
你别叫他碍难
не чини ему затруднений, не ставь его в тяжёлое положение
儗人必于其伦
сравнивать можно только тех людей, которые принадлежат к одному кругу (которые занимают одинаковое общественное положение)
在下位不援上
занимающие низкое положение не ищут протекции у высших
结束敌对局面
закончить враждебное положение
给他一个没趣
поставить его в неловкое положение, сконфузить
戒了严了
введено военное положение, приняты чрезвычайные предупредительные меры
已复原状
первоначальное положение (статус-кво) восстановлено
处这个地位不容易
нелегко занимать такое положение
*及于今时, 又有不同
когда же наступил нынешний век, положение снова изменилось
又极之于其所往
поставить его в тяжелое положение там, куда он едет
岁谷不熟, 不能适
хлеба не созрели, и нельзя было выправить положение
*贫贱, 人之所恶也
бедность и низкое положение [в обществе]― это то, что людям ненавистно
以老子党自居
возводить себя в положение партии-отца
处之危之
попав в него ([i]опасное положение[/i]), остерегаться его (поостеречься)
蹈危地
попасть в крайне опасное положение
存心撧他
умышленно поставить его в затруднительное положение
回复到站立的状态
вернуться в положение стойки
我其实认不的也末哥
истинное положение дела мне знать не дано!
占地位
занимать положение (пост); быть влиятельным
陷于 … 地步
попасть (впасть) в ([i]такое-то[/i]) положение (состояние)
占地步
занять положение (позицию, платформу)
国形不便, 故驰
положение в царстве неблагоприятно, поэтому они перебежали
农民的光景
условия жизни крестьян, положение крестьянства
现今时局
современное положение; текущий момент
情可睹也
положение можно видеть, обстановка ясна
统治地位
господствующее положение
世界资本主义体系败势难挽
спасти положение прогнившей системы мирового капитализма невозможно
不给他脸儿
сконфузил его, поставил ею в неловкое положение
贵位
влиятельный пост, высокое положение
морфология:
положе́ние (сущ неод ед ср им)
положе́ния (сущ неод ед ср род)
положе́нию (сущ неод ед ср дат)
положе́ние (сущ неод ед ср вин)
положе́нием (сущ неод ед ср тв)
положе́нии (сущ неод ед ср пр)
положе́ния (сущ неод мн им)
положе́ний (сущ неод мн род)
положе́ниям (сущ неод мн дат)
положе́ния (сущ неод мн вин)
положе́ниями (сущ неод мн тв)
положе́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
разг. 怀孕