%D0%BF%D0%BE %D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D1%83 %D1%86%D0%B1
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
УК упрвление по курсу
астропоправка по курсу
выставка по курсу
канал управления по курсу
отворот по курсу
пол полета по заданному курсу
преобразователь сигнала по курсу
сопло управления по курсу
управление по курсу
установившийся полёт по курсу совпадающему с курсом взлётно-посадочной полосы
устойчивость по курсу
в русских словах:
политика
1) 政治 zhèngzhì; (политический курс) 政策 zhèngcè; 方针 fāngzhēn
практический
практический курс иностранного языка - 外国语实用教程
отклонение
отклонение самолета от курса - 飞机偏离航向
переводить
нас перевели со второго курса на третий - 把我们从二年级升到三年级
ускоренный
ускоренные курсы - 速成班
КМА
(=курская магнитная аномалия) 库尔斯克磁力异常区
девиация
2) (отклонение от курса) 偏向 piānxiàng
слушать
слушать курс высшей математики - 听高等数学课
внешнеполитический
внешнеполитический курс - 外交方针; 一项对外政策
двухгодичный
двухгодичный курс - 两年制学程
вексельный
вексельный курс - 票据行市
ватник
2) жарг. (патриот России, слепо поддерживающий государственный курс) (支持俄罗斯的) 愤青
валютный
валютный курс - 汇价; 外汇行市
проходить
6) (какой-либо курс)
домоводство
курс домоводства - 持家科; 持家课程
сбиваться
сбиться с курса - 迷失航向
дрейф
2) (отклонение от курса) 风压[差] fēngyā[chà]
специальный
специальные курсы - 专业班
кончать
кончить первый курс - 大学一年级业
продвинутый
продвинутый курс английского языка - 高阶英语课程
корректировать
корректировать курс корабля - 校正船的航向
аудиовизуальный
〔形〕视觉听觉的(能同时看到图像、听到声音的); 视听教学的. ~ курс 视听教程. ~ метод 视听教学法. ~ центр 视听(教学)中心.
краткосрочный
краткосрочные курсы - 短训班
отклоняться
корабль отклонился от курса - 船偏离了航向
курс
изменить курс - 转变航向
держать курс на юг - 向南航行
взять курс на север - 取航正北
сбиться с курса - 迷航
взять курс на индустриализацию - 采取工业化方针
учиться на первом курсе - 读一年级; 读大一
курс физики - 物理教程
окончить курс в университете - 学完大学课程
курс золота - 黄金牌价
курс векселей - 票据行市
подготовительный
подготовительные курсы - 预备班
курсантский
〔形〕курсант②解的形容词.
полугодичный
полугодичные курсы - 半年的训练班
курсив
набрать курсивом - 用斜体字排
прослушивать
прослушать курс физики - 听物理课程
курсы
курсы повышения квалификации, курсы усовершенствования - 进修班
курсы иностранных языков - 外语训练班
в китайских словах:
航向机动
маневр по курсу
航向安定性
устойчивость по курсу
定航向航行
ход по курсу
按汇价结算
рассчитывать по курсу
沿航向转弯角
заострения разворота по курсу
应飞航向飞行
летать, лететь по курсу следования
洋厘
стар. разница в цене мексиканского доллара и таэля (по курсу серебра и пробе; с 1933 г. проба китайской серебряной монеты установлена в 0,715 чистого серебра)
偏航控制喷管
сопло реактивной системы путевой стабилизации; сопло управления по курсу; соплореактивной системы управления по рысканию
如一
1) последовательно, по одному и тому же курсу; неизменно; такой же, одинаковый, однородный, однообразный
折
7) zhé равняться, соответствовать; по цене, по паритету (курсу); сообразно, соразмерно, соответственно
以银两折交 внести по паритету (курсу) в серебряных лянах
汇划银
переводная сумма по курсу дня (перевода)
经邦
управлять страной, вести страну по определенному курсу
经国
управлять государством, вершить государственными делами, вести страну по определенному курсу
按票面汇价
по номинальному курсу
支付
支付时价 уплата по курсу дня
沿跑道航向稳定飞行
установившийся полет по курсу совпадающему с курсом взлетно-посадочной полосы ВПП
交兑
2) передавать для размена (напр. серебро по курсу)
航向稳定陀螺仪
гироскоп стабилизации по курсу
航向导引
наведение по курсу
债券溢价
надбавка к эмиссионному курсу облигаций
按航向飞
лететь по курсу; лететь курсом
溢价
наценка, надбавка; ажио; лаж; премия; цена с надбавкой (приплата к установленному курсу или нарицательной цене)
接汇率兑换
обменивать по курсу; переводить по курсу
额外费用
дополнительные расходы, издержки, надбавка, ажио, лаж (приплата к установленному курсу или нарицательной цене)
顺航向飞行
лететь по курсу; полет на попутных курсах
停止损失指示
1) бирж. приказ о продаже ценных бумаг по наилучшему курсу (но не ниже курса, указанного клиентом)
偏航操纵喷口
сопло управления по курсу
杀价购买股票的投机商
1) бирж. спекулянт, стремящийся скупить акции по исключительно низкому курсу
按名义汇价
по номинальному курсу
深贴现债券
облигация, продаваемая по курсу много ниже номинала; облигация с большим дисконтом
偏航喷气舵
сопло реактивной системы путевой стабилизации; сопло управления по курсу; соплореактивной системы управления по рысканию
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
以银两折交
внести по паритету (курсу) в серебряных лянах
没行市
не по курсу; непомерно дорогой; по особо (незаконно) высокой цене
支付时价
уплата по курсу дня
货币盯住 ;盯住
обмен по фиксированному курсу
结汇是指外汇收入所有者将其外汇收入出售给外汇指定银行,外汇指定银行按一定汇率付给等值的本币的行为。
Продажа валюты банком - это действия обладателя валютной выручки по продаже своей валютной выручки установленному банку, осуществляющему валютные операции, и действия такого банка по выплате такой же суммы в юанях по определенному курсу.
这和我们的方针相抵触
это противоречит нашему курсу
使飞机顺航向(飞行)
разворачивать самолёт по курсу в горизонтальной плоскости
罗盘航向修正(量)罗盘航向校正
поправка к компасному курсу
姿态稳定(包括航向, 深度, 横倾和纵倾等)
стабилизация по курсу, глубине, крену и дифференту; простанственный стабилизация
使飞机顺航向{飞行}
разворачивать самолёт по курсу в горизонтальной плоскости
潜艇航向和深度自动控制系统
автоматическая система управления подводной лодкой по курсу и глубине
罗盘航向修正{量}
поправка к компасному курсу
摆头{变航向}修正偏流
рыскать по курсу для парирования сноса
按…当日汇率
по курсу на день
按当日牌价把法郎折合成美元
пересчитать франки в доллары США по курсу дня
资产负债表日即期汇率折算
пересчет по спот-курсу на отчетную дату
还有,还要刮东西用的东西。去吧,伙计。
Да, и не забудь жилорезку, сухоход. Дуй по курсу, чайник.
所以放轻松,跟我来就好了,欢送仪式的场地就在前方。
Так что расслабьтесь и идите за мной. Место проведения прощальной церемонии прямо по курсу.
前方发现敌舰!清理甲板,准备战斗!
Корабль противника прямо по курсу! К бою готовьсь!
试图确定人民币的“合理”汇率,则是一场傻瓜的游戏,而逐步实现重新估值,使人民币汇率达到“合理”水平的建议则把中国引向了倍受争议的歧途。
Попытки определить "правильный" курс юаня - это просто идиотская игра, и предложения о проведении поэтапной ревальвации, чтобы прийти к "правильному" курсу, завели Китай на тупиковый путь бесконечных дискуссий.
弗伦、奥伦、克朗币,这里通通都有!利率也非常优惠!
Эй! Флорены, орены, кроны - у меня есть все! И по прекрасному курсу!
所幸你没有被仁慈误导,秘源猎人,这是一件好事!仁慈的捕食者会怎样?挨饿!不,我们还是专注自己的目标吧,人类与恶魔永恒的战斗。
Ты заблуждаешься насчет милосердия, да и насчет добра тоже! Что бывает с милосердным хищником? Правильно, он умирает от голода! Нет уж, лучше следовать моему курсу: курсу меча, пронзающего сердца всех, кто служит демонам.
我很不高兴,看来你并没有照着我们预定的航线走啊,一条在猩红的海洋中用鲜血劈开的航线!
Меня огорчает, что ты не хочешь следовать этому курсу, проложенному кровью через алое море!
怜悯蒙蔽了你们,猎人!仁慈的捕食者会怎样?挨饿!不,最好回到本职上来,我们的本职就是把剑插进每一个和恶魔有染的生物的心脏。
Ты заблуждаешься насчет милосердия! Что бывает с милосердным хищником? Правильно, он умирает от голода! Нет уж, лучше следовать моему курсу: курсу меча, пронзающего сердца всех, кто служит демонам.
我很不高兴,看来我们并没有照着我们预定的航线走啊,一条在猩红的海洋中用鲜血劈开的航线!
Меня огорчает, что мы не следуем этому курсу, проложенному кровью через алое море!
仁慈误导了你们,秘源猎人们!捕食动物不吃肉会怎么样?他们一定得饿死!所以应该按我的计划行事,用剑去刺穿所有与恶魔为伍的败类的心脏。
Кое-кто из вас заблуждается насчет милосердия! Что бывает с милосердным хищником? Правильно, он умирает от голода! Нет уж, лучше следовать моему курсу: курсу меча, пронзающего сердца всех, кто служит демонам.
当得知我们殊途同归时,我的确特别轻松,这条从罪孽的海洋中破浪而出的血腥道路!
Меня очень радует, что мы все же следуем этому курсу, проложенному кровью через алое море!
前面有岩石,船长!停!啊啊啊啊啊!
Рифы прямо по курсу, капитан! Стоп! Ха-ха-ха-ха-ха!
前面有岩石,船长!你听见我说话了吗?啊啊啊啊啊!
Рифы прямо по курсу, капитан! Слышите?! Ха-ха-ха-ха-ха!
前方有佣兵!
Прямо по курсу разъяренные наемники.
就快到水坝了 - 就在前面不远。
Это дамба — она прямо по курсу.