процветание
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 开花
2. 繁荣, 昌盛, 兴旺
繁荣
昌盛
兴旺
процветать 的动
процветание промышленности и сельского хозяйства 工业和农业的繁荣
процветание социалистической культуры 社会主义文化的繁荣
开花; 繁荣, 昌盛, 兴旺
[中]繁荣, 昌盛, 兴隆
繁荣, 旺盛
процветать 1, 2解的
процветание промышленности 工业的繁荣
процветание народного хозяйства 国民经济的繁荣
эпоха ~я 繁荣的时代
бороться за развитие и процветание науки 为科学的发展与繁荣而斗争
слова с:
в русских словах:
процвести
-ету, -етешь; -вел, -ела; -ветший〔完〕процветать, -аю, -аешь〔未〕繁荣, 昌盛, 兴旺, 茂盛. Науки ~ют. 科学繁荣。Наша Родина с каждым днем растет и ~ает. 我们的祖国欣欣向荣, 蒸蒸日上。‖ процветание〔中〕. эпоха ~ия 昌盛时代.
цвести
3) перен. (процветать) 兴旺 xīngwàng, 繁荣[昌盛] fánróng [chāngshèng]
процветать
страна процветает - 国家繁荣
науки процветают - 科学昌盛
преуспевать
2) (процветать) 一切顺利而幸福 yīqiè shùnlì ér xìngfú; 事事成功 shìshì chénggōng
в китайских словах:
经济繁荣
экономическое процветание
共同繁荣
совместное процветание
显赫
славный; блестящий; цветущий; расцвет, процветание; блеск, слава; славиться, греметь
安危
мир и (или) угроза, благополучие или опасность, процветание или гибель (обр. в знач.: судьба)
旺夫的女人
жена, которая приносит мужу процветание
兴丰
обильный, богатый; процветание и изобилие
五世同堂
пять поколений в одном доме (обр. в знач.: процветание семьи)
经济兴隆 财源茂盛
процветание (бурный подъем) экономики и многочисленность источников финансовых поступлений
隆兴
подъем, процветание
重熙累洽
мир и процветание на несколько поколений; длительный период спокойствия и гармонии
隆运
милостивая судьба, везение, счастье; процветание, успех
隆盛
1) процветающий, цветущий; процветание, расцвет
鑫
собств. синь (утроение знака стихии Металла, счастливый знак для собственных имен, намекающий на богатство и процветание)
长青
2) вечно зеленый (обр. в знач.: вечно молодой, вечно цветущий, неувядающий; цвести в веках, вечное процветание)
五世同居
пять поколений в одном доме (обр. в знач.: процветание семьи)
长盛不衰
долго процветать и не слабеть, процветать, долго быть полным сил; процветание
丰盛
богатый, обильный (о еде); процветающий; изобилие, богатство; процветание
长期繁荣
длительное процветание
丰悴
процветание или упадок; состояние
全盛
полное процветание, наивысший расцвет; апогей [силы]
丰炽
богатый, изобильный, процветающий; изобилие, процветание
兴坏
процветать и рушиться; процветание и разорение; судьба
盎
обильный, полный, пышный; обилие, процветание
繁荣
1) идти на подъем, развиваться, процветать; процветающий, цветущий; расцветший, оживленный; процветание
经济繁荣 экономика процветает
和平带来繁荣 мир приносит процветание
盛
3) цветущий, процветающий
3) получать распространение, быть в силе, процветать
1) shèng процветание, расцвет; изобилие
一时性繁荣
эк. "бум и крах" (кажущееся экономическое процветание, за которым следует тяжелый экономический кризис)
盛衰
1) процветание и упадок; взлет и падение; прилив и отлив
繁荣昌盛
процветание и могущество; могучий расцвет; бурное развитие; богатый и процветающий
枯荣
засохший и цветущий; упадок и процветание
社会安定繁荣
стабильность и процветание общества
否极泰来
когда гексаграмма «Пи» («Упадок») доходит до своего предела, приходит гексаграмма «Тай» («Процветание»; обр. в знач.: за горем следует радость)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: процветать.
2) Состояние по знач. глаг.: процветать.
примеры:
国利民福
процветание государства и благоденствие народа
世界持久和平和各国普遍繁荣
вечный мир во всем мире и всеобщее процветание всех стран
隆杀
процветание и оскудение, возвышение и упадок
兴旺景象
благоденствие; процветание
述大汉之崇
изложить (описать) процветание ханьской державы
争取阿尔巴尼亚人的民主繁荣党
Партия за демократическое процветание албанцев
促进和平与繁荣首脑会议
Встреча на высшем уровне "За мир и процветание"
和平带来繁荣
мир приносит процветание
一手抓整顿, 一手抓繁荣
обеспечивать как упорядочение, так и процветание
实现中华民族伟大复兴
обеспечивать великое процветание китайской нации
岩之国土的追求是繁荣。繁荣是璃月的恩惠,是璃月的神与人共同建立的伟大城市,是璃月的大地安全和平的源泉。
Процветание - это стремление царства камней. Процветание - это благословение Ли Юэ, великого города, основанного богами и людьми, это источник мира на земле.
岩之国土的追求是繁荣。繁荣是璃月对它的子女的许诺:以繁荣回报勤劳者,以黄金照亮这片土地。
Процветание - это стремление царства камней. Процветание - это обещание Ли Юэ перед своими детьми: вознаградить усердие рабочих достаточным количеством золота для того, чтобы украсить эти земли.
不管是战乱年代、饥荒年代还是如今富饶的时代,快乐都该是永远不变的追求,你说是吧年轻人。
Вне зависимости от того, что царит в мире, - война, голод или процветание - счастье всегда должно быть нашей мечтой, не так ли?
那「不卜庐」的生意…
Как же процветание хижины «Бубу»?
岩之国土的追求是繁荣。繁荣是璃月的过去、现在与未来。在此世间一切国度都无法企及的繁荣,均归于璃月,以及璃月的子女。
Процветание - это стремление царства камней. Процветание - это прошлое, настоящее и будущее Ли Юэ. Ли Юэ и её дети довольствуются процветанием, не имеющим себе равных и недостижимым для других королевств.
璃月人曾经是幸福的,在幸福中忘却了时光的冷酷。
Народ Ли Юэ долгое время наслаждался процветанием и изобилием. Однако процветание ослепило нас, и мы забыли, насколько беспощадно бывает время.
岩之国土的象征是黄金。黄金意味着转换,这是璃月的岩山、大地、港城与人们的默契。在璃月,勤劳被转换为黄金,而黄金被转换为繁荣。
Золото - это символ царства земли. Золото - это преобразование, это негласное взаимопонимание между горами, землёй, гаванью Ли Юэ и её народом. В Ли Юэ трудолюбие превращается в золото, а золото - в процветание.
这样吧,不以凝光大人的名义,而是以我的名义…指引你「黄金」的意义,祝财运亨通。
Позволь раскрыть тебе подлинное значение «золота». Я делаю это от своего имени, а не от её. Да пребудут с тобой богатство и процветание.
他们给城里带来了不少生意,而且也算是文化交流…
Они принесли нам процветание, не говоря уже о культурном обмене...
黄金意味着转换,这是璃月的岩山、大地、港城与人们的默契。在璃月,勤劳被转换为黄金,而黄金被转换为繁荣。
Золото символизирует преобразование. Это негласное взаимопонимание между горами, землёй, городом Ли Юэ и его народом. В Ли Юэ трудолюбие превращается в золото, а золото в процветание.
岩之国土的追求是繁荣。
Процветание - это стремление царства земли.
繁荣是璃月对它的子女的许诺:以繁荣回报勤劳者,以黄金照亮这片土地。
Процветание - это обещание Ли Юэ перед своими детьми - вознаградить усердие рабочих достаточным количеством золота для того, чтобы украсить эти земли.
繁荣是璃月的恩惠,是璃月的神与人共同建立的伟大城市,是璃月的大地安全和平的源泉。
Процветание - это благословение Ли Юэ, великого города, основанного богами и людьми, это источник мира на земле.
繁荣是璃月的过去、现在与未来。在此世间一切国度都无法企及的繁荣,均归于璃月,以及璃月的子女。
Процветание - это прошлое, настоящее и будущее Ли Юэ. Ли Юэ и её дети довольствуются процветанием, не имеющим себе равных и недостижимым для других королевств.
等这场战争结束,我的人民一定可以繁衍生息。
Победа принесет моему народу долгожданное процветание.
「他编造自己的法规,这会替喜爱和平与财富的人带来危害。格杀勿论。」 ~俄佐立轻骑兵米瑞拉
«Он сам создает законы — это опасно для всех, кто ценит мир и процветание. Убейте его при первой возможности». — Мирела, гусар Азориусов
浩大战争已经过去了很久。是让帝国和先祖神洲的人民摒弃成见的时候了。繁荣富裕对每个人都有好处。
Великая война в прошлом. Пора уже Империи и Альдмерскому Доминиону забыть о своих обидах. Процветание - благо для всех.
这里没什么秘密,好奇的朋友。我们的收成是透过努力、好运和神的庇佑得来的。
Все очень просто, мой любопытный друг. Наше процветание - результат тяжелой работы, удачи и благословения богов.
我们即将迎来一个长久而富足的未来……希望我们公会再强盛一百年。
Выпьем за процветание... пусть Гильдия простоит еще сотню лет.
愿幸运女神保佑我们!
Да придет процветание и к тебе, и ко мне!
浩大战争是很久以前的事了,帝国和先祖神洲的人民也该摒弃歧见了,繁荣昌盛是每个人的愿望。
Великая война в прошлом. Пора уже Империи и Альдмерскому Доминиону забыть о своих обидах. Процветание - благо для всех.
这里没什么秘密,好奇的朋友。我们的收成是通过努力、好运和神的庇佑得来的。
Все очень просто, мой любопытный друг. Наше процветание - результат тяжелой работы, удачи и благословения богов.
盛世太平
«Мир и процветание»
滋蕾 // 滋长
Проростки // Процветание
你要理解,道德国际负责确保人类未来三千年的延续和繁荣。计划司必须考虑到大量可能的结果和偶发事件……
Вы должны понимать, что задача Моралинтерна — обеспечить сохранение и процветание человечества в течение следующих 3000 лет. Отдел планирования должен учитывать множество возможных результатов и случайных событий...
我同意。而作为国际社会的我们,应该努力为每一个洲上的孩子带去繁荣的生活。
Именно И мы как международное сообщество должны стремиться принести процветание на все изолы.
这是对经营之道的一种热情奉献。没有个人的牺牲,就不会有财富。
Это от безграничной преданности Пути бизнеса. Процветание невозможно без самопожертвования.
感觉一点也不舒服,有种幽灵的感觉。
На процветание не похоже. Скорее, запустение.
赐给我们和平与繁荣!
Пошлите нам мир и процветание!
不,繁荣听起来要更有趣一些。
Нет, процветание — это круто.
中国确实在重新装备它的军事力量,甚至进入了太空军备竞赛,但是他们发展的步伐和所占的比例是与他们所取得的经济上的成功是相称的。
Надо признать, что китайцы действительно перевооружаются, и даже вступают в гонку космических вооружений, но они делают это такими темпами и в масштабах, отражающих их новое экономическое процветание.
中哈战略伙伴关系不断发展不仅有力促进了两国发展繁荣,也为维护地区和世界和平稳定作出了重要贡献。
Непрерывное развитие китайско-казахстанских отношений стратегического партнерства не только сильно продвинуло развитие и процветание двух стран, но и внесло важный вклад в защиту мира и стабильности в регионе и на всей планете.
我,负责我每个子民的福利,我要守卫我们王国的财富和荣耀,维护那些已被确认为正义与光荣的职责,还有最重要的——奶酪!
Чтобы обеспечить благополучие и процветание своих подданных, я заключаю выгодные контракты, которые приносят нам славу, безопасность, а главное - сыр!
...在他的指挥下,我们如今既富裕又安全。七大领主虽都声名显赫,但都为神王的事业服务。他们雄踞各地的领地,为整体的利益服务。一切自然而合理?
...с ним у руля нас ждет процветание и безопасность. Каждый из Семерых владык сохраняет свое собственное величие, но все служат Королю, исполняя его замыслы. Каждый на своем месте, каждый на службе единого целого. Что может быть более естественным?
我不怀疑命运起起伏伏,但是帝国依然如故。
Я не сомневаюсь, что процветание и упадок сменяют друг друга, но империя незыблема.
我们的尖端科技,代表了联邦的未来。
Наши передовые технологии гарантируют процветание Содружества.
我知道现在时局艰困,但避难所科技将会陪伴你的每一步。你能在这里落地生根。
Понимаю, вам сейчас тяжело, но "Волт-Тек" всегда будет рядом с вами. Здесь вас ждет процветание.
我想,大家都希望新加州共和国能为整个西南部建立最终的和平与繁荣。
Люди надеются, что Новая Калифорнийская Республика наконец-то принесет на юго-запад страны мир и процветание.
第二个原因是我们彼此信任。此般信任让市民欣欣向荣、安全无虞、广受教育。
Во-вторых, наша вера друг в друга. Именно она принесла нам процветание, безопасность и образование для каждого жителя.
联邦的农作物产量超过自给自足程度了吗?这是文明强盛的重要指标。
Уровень развития сельского хозяйства в Содружестве превысил прожиточный минимум? Без этого процветание цивилизации невозможно.
繁荣类社会优势专注于健康度、能量、以及增长速度。业精于勤,以健康文明的大型都市为目标的玩家应该考虑选择繁荣类社会优势。
Направление "Процветание" фокусируется на здоровье, энергии и росте колонии. Его следует выбирать игрокам, желающим иметь большие города и здоровых граждан.
很好。和平与繁荣得到了延续。
Очень хорошо. Нас ждет мир и процветание.
繁荣 专注于提高人口增长与领土扩张。
Процветание фокусируется на росте и экспансии.
这会让我们彼此的王国更加繁荣。
Это принесет процветание обоим нашим государствам.
什么是社会优势的繁荣类别?
Что такое категория "Процветание"?
我很高兴,我们两个殖民地间可以互换物品与财富。让我们来保护并扩张这繁荣的关系。
Мне приятно, что торговля принесла процветание нашим колониям. Давайте сохраним и расширим это взаимовыгодное соглашение.
城市一片欣欣向荣,志同道合的人开始聚在一起共创繁荣的工会。
Наши города процветают, и это процветание сближает единомышленников.
您指派了全部可用的 总督,保证了诸多城市的繁荣发展。
Вы назначили всех доступных вам губернаторов и принесли процветание во многие города.
同盟为我们双方文明带来了和平与繁荣。我们把它重续下去吧。
Этот союз принес мир и процветание нашим народам. Давайте его продлим.
边界,责任,文书工作。多么麻烦;我们还是开放边界,双方共同繁荣吧。
Границы, пошлины, бумажная волокита. Как это утомительно. Давайте просто откроем границы, и тогда наступит процветание.
морфология:
процветáние (сущ неод ед ср им)
процветáния (сущ неод ед ср род)
процветáнию (сущ неод ед ср дат)
процветáние (сущ неод ед ср вин)
процветáнием (сущ неод ед ср тв)
процветáнии (сущ неод ед ср пр)
процветáния (сущ неод мн им)
процветáний (сущ неод мн род)
процветáниям (сущ неод мн дат)
процветáния (сущ неод мн вин)
процветáниями (сущ неод мн тв)
процветáниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
несов.
繁荣 fánróng, 昌盛 chāngshèng
страна процветает - 国家繁荣
науки процветают - 科学昌盛