рассветный
〔形〕黎明的, 拂晓的. в ~ час 在黎明的时刻.
黎明的, 拂晓的; 黎明时分的
рассветный час 黎明时刻
рассветный сомрак 黎明时分的昏暗
[形]黎明的, 拂晓的
в рассветать час 在黎明的时刻
(形)黎明的, 拂晓的
в рассветный час 在黎明的时刻
黎明的, 拂晓的
в рассветный час 在黎明的时刻
слова с:
в русских словах:
рассверливать
〔未〕见 рассверлить.
рассверлить
-лю, -лишь; -ленный (-ен, -ена) 〔完〕рассверливать, -аю, -аешь〔未〕что 钻大, 扩大(孔、眼). ~ отверстие 把孔钻大.
рассветать
рассвести
рассвело - 天亮了; 破晓了
в китайских словах:
朏朏
1) рассветать; предрассветный сумрак
阿
晓气歇林阿 воздух рассветный застыл неподвижно у леса опушки
在黎明的时刻
в рассветный час
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: рассвет (1), связанный с ним.
2) Свойственный рассвету (1), характерный для него.
3) Происходящий на рассвете (1).
примеры:
晓气歇林阿
воздух рассветный застыл неподвижно у леса опушки
何时旦
когда же наступит рассвет?
夜未遽
ночь ещё не торопится, ещё не скоро наступит рассвет
大天亮
полный рассвет
天没亮,田间就已一片活跃。
Рассвет еще не настал, а поле уже ожило.
开始黎明
забрезжил рассвет
曙光初照
брезжит рассвет
梦边摧晓急
конец сновиденьям, [кукушка] торопит рассвет
灰白的曙色
бледная заря, сероватый рассвет
牝鸡之晨
петуший крик курицы, кукарекание курицы [возвещающее рассвет]
鸡已经报了晓了
пенье петуха уже возвестило рассвет