реальный
1) 实际[的] shíjì[de]; 现实[的] xiànshí[de]; (подлинный) 真实[的] zhēnshí[de], 真正的 zhēnzhèngde
реальная действительность - 实际情况
в реальной жизни - 在现实生活中
реальные доходы - 实际收入
2) (осуществимый) 可以实现的 kěyǐ shíxiàn-de; 切合实际的 qièhé shíjì-de
реальный план - 可以实现的计划
реальная политика - 切合实际的政策
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 现实的, 实际的, 真实的, 实在的(副реально)
реальный ая действительность 现实的情况, 真正的现实
реальный ые явления 实在的现象
реальный ая жизнь 现实生活
реальный мир 现实世界
реальный ая сила 实际的力量, 实力
реальный газ 真实气体
реальный ая заработная плата 实际工资
2. 能实现的, 可以实行(实现)的, 行得通的(副реально)
реальный ая цель 能实现的目的
реальный план 可以实现的计划
3. 切合实际的, 合乎客观情况的, 实事求是的(副реально)
реальный ая политика 切合实际的政策
Надо реально смотреть на вещи. 要求事实求是地看待事物。
4. [只用长尾]〈旧〉实用的, 应用的
реальный ые науки 实用科学
5. 〈旧〉现实主义的(副реально)
◇ (1). реальное образование〈 旧〉实际教育(与“古典教育”相对, 主要教授自然科学、现代语言, 而不教授古代语言)
(2). реальное училище(旧俄) 实科中学(见 реальное образование)
реальный социализм 现实的社会主义(指不仅是科学理论, 而且是现实存在的)
现实的, 真实的, 切合实际的, -лен, -льна(形)
1. 现实的, 实际的; 真实的; 实在的
~ая действительность 实际情况
~ая сила 实际力量
2. 能实现的, 可以实现的
реальный план 可以实现的计划
~ая задача 可以完成的任务
3. 切合实际的, 合乎客观情况的
~ая политика 切合实际的政策
реальный взгляд на вещи 对事物切合实际的看法. ||
(3). реально. ||реальность(阴)
Реальная заработная плата 实际工资
(4). Реальное училище(俄国革命前) 实科中学(该校不教授拉丁语及希腊语, 而主要教授数学及自然科学)
1. 1. 现实的; 实际的; 真实的
2. 能实现的; 可以实行的
3. 切合实际的; 实事求是的
4. 实用的; 应用的
5. 现实主义的
2. 现实的; 真实的; 可实现的; 客观的; 实用的
3. 实际的, 真实的
实际的; 现实的; 真实的; 可以实行的; 能实现的; 切合实际的; 实事求是的; 实用的; 应用的; 现实主义的; 现实的; 可实现的; 客观的; 实用的; 真实的; 实际的, 真实的
[青年]<赞>
1. 极好的, 优质的, 令人赞叹的(东西)
Вот реальный пейджер, секи. 看, 多好的 BP 机啊
2. 具有许多优点的, 值得尊敬的(指人)
Я думала, фуфел, а он ― реальный мэн. 我以前以为他是个骗子, 而实际上他是个很好的汉子
рынок реального товара 现货市场
[形] рынок реального товара 现货市场(与
фьючурский рынок 相对)
[形] 现实的, 真实的, 实在的; 切合实际的; 能实现的; 实用的, 应用的
1
◇рынок реального товара 现货市场, 实货市场
2. (青年用语)高质量的, 顶呱呱的
реальная музыка 高水准音乐
现实的, 实际的, 实在的; 能实现的; 切合实际的; 实用的
现实的, 实际的, 真实的; 能实现的; 合乎实际的
实际的, 真实的, 实在的
реальный адрес 实际地址
реальный газ 真实气体
реальный кристалл 真实晶体
реальный масштаб времени 实时
реальная жидкость 真实流体
реальная память 实存储器
реальная скорость 实际速度
реальная цель 实际目标
Строго линейных систем не существует; всякая реальная система нелинейная. 绝对的线性系统是不存在的, 一切实际系统都是非线性的
Мы можем считать, что в реальной жидкости, как и в идеальной, не может быть растягивающих усилий. 我们可以认为, 在真实流体中, 象在理想液体中一样, 不可能有拉力
实际的, 切合实际的, 真实的
真实的, 显示的, 现实的
现实 的, 可实行的
真实的, 实际的
真实的, 现实的
现实的, 实在的, 真实的
真实的
слова с:
РМВ реальный масштаб времени
реальный газ
реальный капитал
реальный располагаемый подушевой доход
реальный срок
в русских словах:
живой
3) (подлинный, реальный) 活生生的 huó-shēngshēngde; 现实的 xiànshíde, 真实的 zhēnshíde
аватара
религ. 化身 huàshēn (санскр. avatāra, реальное воплощение божества в индуизме)
учитывать
учитывать реальное положение вещей - 考虑现实情况
в китайских словах:
实账户
реальный счет (постоянный балансовый счет компании, в отличие от номинального счета)
可完成的
реальный, выполнимый, осуществимый
现实世界
реальный мир
实际使用外资金额
реальный объем освоенных иностранных инвестиций, объем фактически привлеченных иностранных инвестиций
真实气体真实气体, 实在气体
реальный газ
实零点
мат. реальный ноль, вещественный ноль
非金融部门
экон. реальный сектор
有形
有形资本 реальный капитал
切至
настоятельный и продуманный; насущный и реальный
落实
2) практический, реальный; действенный, эффективный
有体物
2) юр. вещь, реальный предмет; телесная вещь.
活路
2) перен. реальный путь (к осуществлению чего-л.); выход
活
4) жизненный, животрепещущий; реальный, сущий, настоящий; правдивый; сочный (о стиле); вылитый, как живой (напр. о портрете)
如实
правдиво, объективно; так, как есть (в действительности); действительный, реальный, отражающий истинное положение дел
有体
материальный (об имуществе); вещественный; осязаемый; реальный (о средствах)
笃实
2) реальный; прочный; основательный
有害的诈欺
клевета, ложь, наносящая реальный вред
模拟
模拟考试 пробный экзамен (пробный тест, имитирующий реальный экзамен)
实质回报资产类别
реальный доход категорий активов
果
1) действительный, реальный; действенный
实物经济
реальный сектор экономики, реальная экономика, реальный сектор
实物经济波动 колебания в реальном секторе экономики
寔
вм. 实 (истинный, реальный)
投资体
инвестиционный реальный сектор экономики
践
4) проводить, предпринимать; выполнять, осуществлять, исполнять; совершать; действительный, реальный; практический
虚实
2) ложный и истинный, мнимый и реальный
见思
будд. взгляды и размышления (взгляды на реальный мир и плоды мышления); эмпирическое и рациональное
真刀实枪
реальный; the real thing
现实
реальность; действительность; реальный, реалистический; актуальный, актуализированный; подлинный; практичный (человек)
脱离现实 оторваться от реальности
现实交付 юр. реальная передача (прав, имущества)
人均实际收入
реальный доход на душу населения
具体
1) конкретный, определенный; предметный, реальный, осязаемый
实际损害赔偿
1) фактический, реальный ущерб
2) компенсаторные, реальные, фактические убытки
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Существующий на самом деле, действительный, не воображаемый.
б) Жизненный, действенный.
2) Возможный для выполнения, осуществимый.
3) а) Отличающийся реализмом (2*), исходящий из понимания и учета подлинных условий действительности.
б) Чуждый всему идеальному, возвышенному, отличающийся рассудочностью, узкопрактическим взглядом на вещи и явления.
4) устар. Имеющий практическое значение, применение.
5) устар. Взятый из действительной жизни; реалистический.
синонимы:
см. настоящийпримеры:
这是一件实事
это — реальный факт
实质所得
[c][i]эк.[/i][/c] реальный доход, реальный заработок ([i]в отличие от номинального[/i])
可以实现的计划
реальный план
有计划的例行视察活动
планируемый реальный объем обычной инспекционной деятельности
实际的例子
реальный пример
快速实效
быстрый реальный эффект
真实事例
реальный пример
让更多的金融活水流向实体经济
привлекать больше финансовых ресурсов в реальный сектор экономики
真实工质气体
реальный газ как рабочее тело
实用自动驾驶仪(区别于设计方案)
реальный автопилот АП в отличие от проекта
推进器实(际)效(率)
реальный коэффициент полезного действия движителя
(俄国革命前)实科中学(该校不教授拉丁语及希腊语, 而主要教授数学及自然科学)
реальный училище; Реальное училище
实际效果的确难以高估
реальный результат действительно сложно переоценить
你要赶快拿到橡果,然后跨出我的神殿,或者打自己一拳,这样就可以返回我们的世界了。
Добудь желуди как можно быстрее. Чтобы вернуться в реальный мир, тебе надо будет покинуть святилище – или же просто ущипнуть себя и проснуться.
雷霆之怒已经充能完毕,桑德兰王子现在可以回到物质世界了。
Теперь, когда Громовая Ярость перезаряжена, принц Громораан может вернуться в реальный мир.
通过这道传送门返回物质世界,等我们回到梦境林地之后再谈。
Теперь возвращайся в реальный мир через этот портал. Мы еще поговорим, когда вернемся в Рощу Снов.
一条行得通的路
реальный выход (из ситуации)
“我见过∗真实的世界∗。在06年。旗帜招展。年轻人游行示威,彼此友好相待。他们梦想着在星空中翱翔一百万年。而这里……”他低头看着灰烬。“只有灰域在等待。”
Я видел ∗реальный мир∗. В 6-м году. Как развевались флаги. Как маршировали молодые люди, которые были добры друг к другу. Они мечтали о миллионе лет жизни среди звезд. А это... — он опускает глаза и смотрит на золу. — Это поступь Серости.
我想我们得停在这里了。但是听着,警官:你的博学多闻对于我们的阅读小组将会有所裨益。只要再多一些理论基础,我相信你会作出杰出的贡献。
Полагаю, на этом нам придется поставить точку. Но знаешь что, жандарм? Нам мог бы пригодиться кто-нибудь с таким богатым опытом, как у тебя. Еще бы теоретическую базу немного подтянуть, и, думаю, ты сможешь внести в наше дело реальный вклад.
“嗨,龙舌兰!欢迎来到现实。它对你怎么样啊?”一个30多岁、穿着利卡尔(tm)运动服两件套的男人抿了一口啤酒。
«Привет, Текила! Добро пожаловать в реальный мир. Как он тебе?» Какой-то чувак за тридцать в спортивном костюме из Ликры™ отпивает из своей бутылки с пивом.
这种声音简直如同声波武器,它对你的头颅造成了∗非常∗真实的伤害。
Этот голос следовало бы внести в реестр звукового оружия, ибо урон твоей голове он наносит совершенно реальный.
我们稍微认真一下。这个∗真实的世界∗——在这个真实的世界,你的肤色还有你的话语都有着某种∗意味∗。
Погоди, поговорим серьезно. Это ∗реальный мир∗, а в реальном мире, если твоя кожа определенного цвета и ты высказываешь какие-то мысли, это ∗имеет значение∗.
我更偏好实用书籍。能帮助我理解现实世界的那些。
Я предпочитаю практические книги. Книги, которые помогают понять реальный мир.
面对一个真正的对手时,这样的小心翼翼会成为一个笑话。
Если бы перед тобой был реальный противник, это была бы жалкая и постыдная попытка...
欢迎来到现实世界,亲爱的。
Добро пожаловать в реальный мир, пупсик.
她所言非虚,那种恐惧是真实的。
Она сказала правду, это вполне реальный страх.
尽量不要感到害怕。这才是这座城市∗真正∗的模样。
Постарайтесь не бояться. Просто именно так и выглядит ∗реальный∗ город.
“要为你辩护的话,我好像起了一个名字……”他瞥了一眼自己的笔记。“脑袋上有洞的男人。那是个真人,他的死亡也是真实的。不过我还是给它起了那个名字。给自己找点乐子。”
В вашу защиту могу сказать, что я назвал одно дело, — он заглядывает в свои заметки — „человек С дыркой В голове“. Это был реальный человек, и смерть его была реальной. И все равно я дал делу такое название. Для собственного развлечения.
他40多岁。或者50多。很难看出来,他的下颌上有战斗留下的疤痕,让人很难估算他的年纪,或者观察他的面部表情。
Сорок. Или пятьдесят. Сложно сказать точнее. В одном из боев он повредил нижнюю челюсть, из-за чего теперь трудно оценить его реальный возраст и понять выражение лица.
他压低了声音。“一旦我们拘留了可靠的嫌疑人,谁知道工会和野松公司会怎么做?我们将无法掌控事态的发展。”
Лейтенант понижает голос. «Кто знает, что предпримут профсоюз и „Уайлд Пайнс“, когда у нас появится реальный подозреваемый? Мы не сможем контролировать последствия».
金不在身边阻止你的时候,去找卡拉洁问问:你回到现实前的那一晚,她在房间里都听到了什么。她肯定知道些什么。
Когда Кима нет поблизости и он не может вам помешать, спросите Клаасье, что она слышала из своего номера в ту ночь, после которой вы вернулись в реальный мир. Она наверняка что-нибудь знает.
真正的问题更多在于法国的公信力和它继续作为欧洲驱动力的能力。
Реальный вопрос заключается в сохранении доверия к Франции и ее способности оставаться движущей силой в Европе.
一旦货币游戏的规则中纳入了实际汇率,假设财政政策仍然支持,那么投资者们就有望看到一种波动性更小而竞争力更强的货币。
Если кредитно-денежные правила игры включают реальный обменный курс и при условии, что фискальная политика остается благоприятной, инвесторы могут рассчитывать на более устойчивый и конкурентоспособный валютный курс.
在欧洲方面,它需要展开魅力攻势来劝说普京和梅德韦捷夫,表明俄国 的切实利益是改善双边关系。
Со своей стороны Европа должна провести наступление очарованием, чтобы убедить Путина и Медведева в том, что реальный интерес России заключается в улучшении двусторонних отношений.
我代表物质构成一切:形灭则神灭。
Я выступаю за материальный и реальный мир, в котором мы живем и который можно видеть, трогать, слышать, нюхать и пробовать на вкус.
说与梦境相比,你对现实世界更感兴趣。你需要毒灯苨来救命,你会不择手段地拿到它。
Сказать, что реальный мир интересует вас больше, чем мир грез. Эта друдена нужна вам, чтобы спасти чужую жизнь, и вы заберете лист. Любым способом.
未来他们可能真的会成为我们的威胁。
Есть реальный шанс, что они будут представлять опасность для нас.
我一直做一些梦。它们有点像梦,我想啦……但是……感觉更真实。
Я постоянно вижу один и тот же сон. Ну, вроде как сон, но... более реальный.
该回到现实生活吧?
Пора возвращаться в реальный мир, да?
我是个创业家。真心不骗。
Я предприниматель. Это реальный бизнес.
哈啰,欢迎来到现实世界。
Ну что, добро пожаловать в реальный мир.
一天两毒品,现实远离你。
Две штуки в день и бай-бай, реальный мир.
是啊,小鬼……欢迎来到现实世界。
Да, малыш... добро пожаловать в реальный мир.
你来自避难所吗?欢迎来到真实世界。
Ты из убежища? Добро пожаловать в реальный мир.
这里全部的东西都是假的,完全不像真实世界。
Здесь все искусственное. Реальный мир не такой.
我唯一的选择是离开联邦。
Единственный реальный вариант для меня это покинуть Содружество.
我不认为这是容易的事,但我确实认为联邦有希望。
Не думаю, что нам будет легко. Но да, у Содружества есть реальный шанс.
我只是想感谢你救了奥斯汀,就算我有了毕生的心血,那孩子才是支持我继续走下去的原因。
Я просто хотела поблагодарить тебя за Остина. Даже если у меня есть дело всей жизни, реальный ее смысл в этом мальчишке.
对,没错,虽然这已经算是传奇的境界了。
Да-да, несмотря на свой мифический статус, это реальный корабль.
морфология:
реáльный (прл ед муж им)
реáльного (прл ед муж род)
реáльному (прл ед муж дат)
реáльного (прл ед муж вин одуш)
реáльный (прл ед муж вин неод)
реáльным (прл ед муж тв)
реáльном (прл ед муж пр)
реáльная (прл ед жен им)
реáльной (прл ед жен род)
реáльной (прл ед жен дат)
реáльную (прл ед жен вин)
реáльною (прл ед жен тв)
реáльной (прл ед жен тв)
реáльной (прл ед жен пр)
реáльное (прл ед ср им)
реáльного (прл ед ср род)
реáльному (прл ед ср дат)
реáльное (прл ед ср вин)
реáльным (прл ед ср тв)
реáльном (прл ед ср пр)
реáльные (прл мн им)
реáльных (прл мн род)
реáльным (прл мн дат)
реáльные (прл мн вин неод)
реáльных (прл мн вин одуш)
реáльными (прл мн тв)
реáльных (прл мн пр)
реáлен (прл крат ед муж)
реáльна (прл крат ед жен)
реáльно (прл крат ед ср)
реáльны (прл крат мн)
реáльнее (прл сравн)
реáльней (прл сравн)
пореáльнее (прл сравн)
пореáльней (прл сравн)
ссылается на:
实际工资