спасу нет
1) (от кого-чего) 不可避免, 摆脱不掉
спасу нет от комаров - 蚊子简直是撵不走驱不散
2) 极其, 非常
спать охота, просто спасу нет - 简直困极了
спасу нет, как жарко - 热得要命
слова с:
Спас-Деменск
спас
спасаемость
спасаемый
спасание
спасатель
спасатель-судно
спасательный
спасать
спасаться
спасение
спасибо
спаситель
спасительница
спасительный
в русских словах:
спасение
спасения нет - 没有办法了; 没有救了
в китайских словах:
摆脱不掉
спасу нет
蚊子简直是撵不走驱不散
Спасу нет от комаров
提不起来
unable to lift; have sunk too deep for rescue (said of a dissipated person), нет возможности спасти (помочь); не поправишь
告一段落
закончить[ся] (на определенном этапе); [временно] прекратиться, спасть, сойти на нет
примеры:
热得要命
адская жара; спасу нет, как жарко
简直困极了
спать охота, просто спасу нет