цена
1) 价格 jiàgé, 价钱 jiàqian
розничные цены - 零售价格
оптовые цены - 批发价格
цена билета - 票价
снижение цены - 减价; 降低价格
цены на товары - 物价
2) перен. 价值 jiàzhí
цена дружбы - 友谊的价值
3) (затраты, жертва) 代价 dàijià
ценою чего-либо - 以... 为代价; 用... 代价
ценою больших усилий - 以巨大努力为代价
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
1. 价格, 价钱; 费用
государственная цена 国家价格
рыночная цена 市场价格
оптовая цена 批发价格
розничная цена 零售价格
фабричная цена 出厂价格
монопольная цена 垄断价格, 专卖价格
цена билета 票价
цена ы на хлеб 粮价
цена иска 诉讼费
цена за прокат чего 租金, 租费
цена за вход 门票(价)
снижение цен 降低价格
стабилизация цен 物价稳定
умеренная цена 中等价格
доступная цена 大众化的价格
(16). подняться(或 повыситься) в ~е 涨价
пасть в ~е 跌价
(18). снизить(或 повысить) ~у 降低(提高)价格
назначить цену 定价
запросить цену 索高价
(21). дать(或 предложить) цену 给(一个)价, 开价
сбить цену 压价
за свою цену продать 按原价卖出
купить по высокой ~е 用高价买进
(25). Цены растут(或 возрастают). 涨价。
(26). Цены снижаются(或падают). 跌价。
Цены колеблются. 物价波动。
2. 价值, 意义
потерять цену 失去价值, 失去意义
иметь цену 有价值
придавать цену кому-чему 对…给予重视
Она верно говорит, цена человеку--дело его. 她说得对, 人的价值在于他的事业。
3. 〈转〉(因某事而付出的)代价; (对某工作、行为的)奖赏, 报酬
(1). цена ой жизни достигнуть(或 добиться) чего 以生命为代价获得…
(2). любой ~ой достигнуть(或 добиться) чего 不惜任何代价去争取…
4. 〈纺织〉分纱杆, 绞杆
◇ (1). в цене 非常(昂)贵, 很值钱; 价格很高
Этот товар нынче в цене. 这种货现在很值钱。
(3). знать цену деньгам(或 копейке 等) 花钱节省
цены нет
1)чему(某物) 价格昂贵, 很值钱
2)
(5). кому(某人) 非常了不起, 很有用
цена 价格, 价值; 刻度值
价格, 单价, 刻度值, 价值, 值, 价钱, 意义, 用代价, , 单四цену, 复цены(阴)
1. 价格, 价钱
оптовые ~ы 批发价格
розничные ~ы 零售价格
рыночные ~ы 市场价格
цена билета 票价
назначить ~у 定价(钱)
повысить ~у 提价
по высокой ~е продать (что) 高价出售..
снижение цен на продовольственные товары 降低食品价格
~ы растут. 涨价
~ы на товары в нашей стране стабильны. 我国物价稳定
2. <转>价值; 意义
цена дружбы 友谊的价值
знать ~у жизни 了解生活的意义
знать ~у времени 知道时间的价值
ценой 或ценою(用作前)(二格)用..., 以... 为代价
добиться (чего) цена больших усилий 通过巨大努力得到..
цена крови и жизни защищать 用鲜血和生命保卫
(3). В цене < 口>非常贵; 很值钱; 价值很高
1. 1. 价格; 价钱
2. 价值; 意义
2. 1. 价格
2. 价值; 值; 刻度值
3. 价格; 值; 刻度值
①.价, 价格, 价值, 价钱, 单价 ②.值, 刻度值, 分度值 ③.意义, 作用 ④.绞杆, 分纱杆
价格; 价钱; 价值; 意义; 价格; 价值; 刻度值; 值; 价格; 刻度值; 值
цена успокаивающая [商]吸引顾客的略低于原价的价位
цена с приманкой [商]可接受的商品价格(往往要搭售一系列的商品)
价格; 价钱|价值; 意义价格|价值; 值; 刻度值价格; 值; 刻度值
值, 价值, 价格, [纺织]分纱杆, 绞杆, 取绞绳
价格; 单价; (刻度)值; [纺织]绞杆, 分纱杆
价格, 价钱; 价值; 意义; 代价; 刻度值
分纱杆, 绞杆, 取绞绳; 价格
①价格; 价值②值; 刻度值
①价值, 价格②刻度值
值,价格,价值;刻度值
①值, 价格②刻度值
价格, 价值, 单价
价格; 单价刻度值
价格; 值; 意义
价格, 价值; 刻度值
价格
1.价格,单价;2.刻度值; ①价格,价值②值,刻度值
слова с:
базисная цена
базовая цена
бросовая цена
внутренняя цена
гибкая цена
гос. цена
гос.единая цена
действительная цена
действующая цена
договорная цена
единая цена на нефть
единичная цена
единственная цена
заводская цена
закупочная цена
запрашиваемая цена
конкурентоспособная цена
красная цена
максимальная цена
мировая цена на нефть
нарицательная цена
негибкая цена
неизменная цена
номинальная цена
нормализованная цена
нормальная цена
общедоступная цена
оптовая цена
оптовая цена предприятия
оптовая цена промышленности
отпускная цена
официальная продажная цена на эталонную легкую аравийскую нефть
первоначальная цена
плановая цена
покупная цена
постоянная цена
поштучная цена
продажная цена
промышленная цена месторождения
расчетная цена на нефть
реальная цена на нефть
розничная цена
рыночная цена
сезонная цена
сметная цена
средняя оптовая цена
суммарная цена
существующая цена
твёрдая цена
текущая цена
цена CIF
цена EXW
цена FOB
цена без запроса
цена деления
цена деления шкалы
цена за клик
цена заявки на подряд
цена меток кабеля
цена на круг
цена на рынке
цена нетто
цена номинальная
цена одного деления
цена покупки
цена производства
цена риска
цена с палубы
цена с пристани
цена со склада
цена франко-автотранспорт
цена франко-граница
цена франко-завод
этикетная цена
в русских словах:
демпинговый
〔形〕демпинг 的形容词. ~ая цена 倾销价格.
соразмерный
цена соразмерна качеству товара - 货物的价格与其质量相称
доставка
цена без доставки - 送达费在外的价格
немилосердный
-ден, -дна〔形〕 ⑴〈书〉残忍的, 残酷的. ⑵〈转, 口〉非常的, 极端的, 格外的(用于消极意义). ~ мороз 非常冷. ~ая боль 格外疼. ~ая цена 特别高的价格; ‖ немилосердно.
зависеть
цена товара зависит от его качества - 商品的价格要看它的品质来决定
единица стоимости
(цена за единицу) 单价
в китайских словах:
电议
价格电议 цена предоставляется по электронному запросу
优价
1) льготная цена, цена со скидкой
工值
1) цена трудодня
物
物善, 则其售价贵 если вещь хороша, ее продажная цена высока
工价
1) цена рабочей силы
剂钱
цена лекарства
生产价格
эк. цена производства
帛估
уст. цена шелка
值
1) цена, стоимость
两物之值相等 цена обоих предметов одинакова
定盘
установить (вес, курс); установленный курс (на бирже); окончательная цена
最后的定盘价格十分优惠 окончательная цена имеет особо льготные условия
口不二价
цена без запроса; не запрашивать, не торговаться
二
不二价 цена без запроса
言不二价
цена без запроса
净价
нетто-цена, цена за вычетом скидок
言无二价
цена без запроса
而
物美而价廉 товар хорош, да и цена невысока
折价
2) делать скидку; со скидкой, цена со скидкой
身价
1) цена человека (напр. раба, проститутки)
昂贵
价格昂贵 цена высока
起
从三月起减价 цена снижена [начиная] с марта месяца
牌价
1) цена по этикетке; рыночная (номинальная) цена
定价无贰
цены без запроса; цена окончательная; здесь не торгуются (объявление в лавке)
单价
1) цена за единицу, штучная цена
过
价钱过贵了 цена слишком (крайне) высока
толкование:
ж.1) а) Стоимость чего-л., выраженная в денежных единицах.
б) Плата, вознаграждение за что-л.
в) перен. Затраты, усилия, старания и т.п., употребленные на что-л.
2) перен. Роль, значение, которое придают кому-л., чему-л.
синонимы:
ценность, стоимость, достоинство, плата; валюта, курс, такса, тариф. Цена высокая, дешевая, крайняя, красная (т. е. высшая), низкая, окончательная, умеренная, божеская. Марка семикопеечного достоинства. Всей-то книге красная цена -- пятак. Спустить цену, уступить в цене. Поднять цену, набить цену. Спрашивать цену, прицениваться, приторговывать; запрашивать, заломить. "Приезжий мужик наш... подходил к одному возу, щупал другой, применивался к ценам". Гоголь. Поставлять что по божеским ценам. Ср. <Достоинство>. || забуровать цену, загнуть цену, заломить цену, назначать цену, сойтись в ценепримеры:
两物之值相等
цена обоих предметов одинакова
扣净后, 售价八块钱
после того, как произведена уценка, цена стала 8 юаней
鸡蛋收购价昨天涨了两毛一斤。
Вчера закупочная цена на яйца повысилась на 20 цзяо за полкило.
定价五十圆
цена 50 юаней (долларов, иен)
石油价格
цена нефти
发行价儿
цена франко-склад
物美而价廉
товар хорош, да и цена невысока
物善, 则其售价贵
если вещь хороша, её продажная цена высока
劳动力价格
[c][i]эк.[/i][/c] цена рабочей силы, заработная плата наёмного рабочего
从三月起减价
цена снижена [начиная] с марта месяца
东西是好, 价钱也不贵
вещь действительно хороша, да и цена ей недорогая
价钱更贵了
цена стала ещё дороже
价钱过贵了
цена слишком (крайне) высока
包装费在外的价格
цена без упаковки
价钱贵
цена высока, дорого
五十两一个的宝, 当然不小
цена в 50 лян за штуку ― конечно, немалая
买方仓库交货价格
цена ([i]товара[/i]) франко-склад покупателя
买方当地交货价格
цена франко-место назначения
额面价格
[c][i]эк.[/i][/c] цена, указанная на кредитном билете (монете), номинал, нарицательная цена ([c][i]напр.[/c] товара[/i])
送达费在外的价额
цена без доставки
商品的价格要看它的品质来决定
цена товара зависит от его качества
货物的价格与其质量相称
цена соразмерна качеству товара
友谊的价值
цена дружбы
米价
цена на рис
价钱低
цена низкая
价钱不能过一百元
цена не должна превышать ста юаней
到岸价格:成本,保险费加运费价格
цена CIF: стоимость товара, страхование, фрахт
这张画儿的价格被炒得越来越高
цена этой картины становилась все выше и выше из-за постоянной перепродажи
合同价格和金额
Цена и стоимость контракта
价钱相当便宜。
Цена довольно низкая.
价格比较高,20年才能收回成本。
Цена довольно высокая, затраты можно окупить только за 20 лет.
我们一台发动机的价格为两百万美元。我们可以在九月中旬发货。
Цена одного двигателя - два миллиона долларов. Мы можем отправить двигатель в середине сентября.
若你方价格合理, 我们可能向你大量订购。
Если ваша цена окажется разумной, мы можем сделать у вас большой заказ.
市场价格:美金$65(折合人民币约440元)
Рыночная цена - 65 долларов (соответствует 440 юаням).
旺季价格
цена во время пика сезона
淡季价格
цена во время мертвого сезона, обычная цена (антоним 旺季价格)
折后价
цена с учетом скидки
产品价格根据国际市场的价格,由双方共同商定
цена на продукцию устанавливается при согласии обех сторон в соответствии с ценами на международных рынках
阶梯气价
ступенчатые цены на газ (цена зависит от объема потребления)
这价格低于成本。
Эта цена ниже себестоимости.
价格高昂。
Цена высока.
按最低的评估这块宝石也值200美元。
Самая низкая цена за этот самоцвет — 200 долларов.
价格取决于质量。
Цена зависит от качества.
可中断的供气入厂价
цена газа по контракту, предусматривающему приостановку поставок
价格面洽。
Цена будет обсуждаться лично.
汽油价格下跌了。
На бензин цена упала.
价格为11000元/标准展位
цена составляет 11 тыс. юаней за каждый стандартный выставочный стенд
目前,卡塔尔出口中国的液化天然气(LNG)到岸价格已飙升至18美元/百万英热单位。
В настоящее время цена СИФ на сжиженный природный газ (СПГ), импортируемый в Китай из Катара, уже взлетела до 18 долларов США за миллион британских тепловых единиц.
每点阅成本
цена за клик
价格低而复升
цена упала, а затем повторно поднялась
质量次价格高
качество плохое, цена высокая
自由的代价是永恒的警惕。
Цена свободы - вечная бдительность.
价格降低了
Цена шла на снижение
货真价实
товар хорош, но и цена соответствующая
商品是按质论价
Цена товара зависит от его качества
庐山真面目
подлинная цена кого-чего
毫无用处; 毫无价值; 分文不值
грош цена кому-чему
分文不值; 毫无价值; 毫无用处
Грош цена кому-чему
铁路(车上)交货价
цена франко-вакон
到岸价格(包括货价, 保险费, 运费)
цена сиф
到岸价格(包括成本 保险费及运费)
1. сиф (стоимость товара, страхование и фрахт)2. цена сиф
苹果和橘子价钱一样。
Цена на яблоки и мандарины одинаковая.
到岸价格(包括货价, 保险费, 运费)抵岸价格
цена сиф
(在起运港)船边交货价格
цена франко вдоль борта судна
(在启运港)船边交货价格
цена фас
(在起运港)船边交货价格船边交货价格
цена франко вдоль борта судна
(在启运港)船边交货价格船边交货价格船边交货价
цена фас