централизация
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
集中
集中装置
联锁
闭锁
1. 集中
2. 集中(化); 集中装置
1. 集中
2. 集中装置联锁; 闭锁
централизовать(-ся) 的动
централизация государственной власти 国家政权的集中
централизация земель 土地的集中
процесс ~и капитала 资本集中的过程
централизация управления 管理的集中
2. 〈技〉(铁路中心站)道岔和信号控制系统
централизация 集中, 统一
централизация управления 集中管理
集中集中(化); 集中装置集中装置联锁, 闭锁
集中; 集中操作装置; 集中控制装置
集中; 集中(化); 集中装置
集中, 集中联锁; 集中联锁装置
集中, 集于中心; 连锁, 闭锁
集中, 集中装置, 联锁, 闭锁
集中, 联锁; [运]集中装置
集中; 集中化; 集中装置
①集中②集中化③集中装置
①集中②集中装置
①集中装置②联锁
集中, 统一
1.集中;2.集中装置;3.联锁,闭锁
в русских словах:
ГУЦБ
(Главное управление Центрального банка России)俄罗斯中央银行总部
в китайских словах:
局部继电集中控制
релейная централизация с местными зависимостями
风动集中联锁装置
пневматическая централизация
大站继电集中联锁装置
релейная централизация с центральными зависимостями
集中电气联锁装置
ЭЦ электрическая централизация
继电步进式联锁继电步进式集中装置
релейно-шаговая централизация
电空集中联锁装置
электропневматическая централизация
步进式继电集中联锁装置
шаговая централизация стрелок; шаговая электрическая централизация стрелок; шаговая электрическая централизация; шаговая централизация
集中化
централизация
中枢化
централизация
电气集中
техн. электрическая централизация; электрическая блокировка; электрическое замыкание (в цепях централизации)
资本集中
фин. централизация (концентрация) капитала
中心化
централизация
资本
资本集中 централизация (концентрация) капитала
统一
2) централизация; централизованный
统一指挥 централизованное управление; единое командование
导管式机械中联锁装置
механическая централизация с жесткими тягами
调度集中联锁
диспетчерская централизация
电码集中联锁装置
кодовая централизация
中央集权
1) централизованная власть
2) централизация власти, централизм
组匣式电气集中联锁
электрическая централизация закрытого блочного типа
中央集权化
централизация
电码继电式集中联锁装置
релейнокодовая централизация
统购包销
централизованные закупки и сбыт вырабатываемой продукции; централизация закупок и сбыта
电气气动联锁
электропневматическая централизация
集中式
централизация
集中
сосредоточивать, собирать, накапливать, концентрировать; сосредоточение, концентрация, централизация; концентрированный, обобщенный, объединенный, централизованный
集中供热 централизованное теплоснабжение
集中联锁 ж.-д. централизация
集权化
централизация
气动联锁气压集中气动集中联锁装置
пневматическая централизация
统得过多
чрезмерная централизация
进路继电集中联锁装置
маршрутно-релейная электрическая централизация; релейная централизация с маршрутным управлением
区域共享资源管理
централизация в региональном масштабе управления ресурсами и функций, связанных с гарантийным ремонтом
机械集中联锁装置
механическая централизация
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Действие по знач. несов. глаг.: централизовать.
2) Состояние по знач. несов. глаг.: централизоваться (1).
примеры:
频率调度集中(联销)
ЧДЦ частотная диспетчерская централизация
电气联锁电气集中(装置)
электрическая централизация
电码式联锁电码集中(装置)电码集中联锁装置
кодовая централизация
继电联锁继电集中(装置)继电集中装置
релейная централизация
机械联锁机械集中(装置)机械集中装置
механическая централизация
动力联锁动力集中(装置)动力集中
силовая централизация
集中运行调度调度集中{装置}
диспетчерская централизация
继电联锁继电集中{装置}
релейная централизация
动力联锁动力集中{装置}
силовая централизация
机械联锁机械集中{装置}
механическая централизация
电码式联锁电码集中{装置}
кодовая централизация
资产阶级日甚一日地消灭生产资料、财产和人口的分散状态。它使人口密集起来,使生产资料集中起来,使财产聚集在少数人的手里。由此必然产生的结果就是政治的集中。各自独立的、几乎只有同盟关系的、各有不同利益、不同法律、不同政府、不同关税的各个地区,现在已经结合为一个拥有统一的政府、统一的法律、统一的民族阶级利益和统一的关税的统一的民族。
Буржуазия все более и более уничтожает раздробленность средств производства, собственности и населения. Она сгустила население, централизовала средства производства, концентрировала собственность в руках немногих. Необходимым следствием этого была политическая централизация. Независимые, связанные почти только союзными отношениями области с различными интересами, законами, правительствами и таможенными пошлинами, оказались сплоченными в одну нацию, с одним правительством, с одним законодательством, с одним национальным классовым интересом, с одной таможенной границей.
但是,最先进的国家几乎都可以采取下面的措施:
1、剥夺地产,把地租用于国家支出。
2、征收高额累进税。
3、废除继承权。
4、没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。
5、通过拥有国家资本和独享垄断权的国家银行,把信贷集中在国家手里。
1、剥夺地产,把地租用于国家支出。
2、征收高额累进税。
3、废除继承权。
4、没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。
5、通过拥有国家资本和独享垄断权的国家银行,把信贷集中在国家手里。
Однако в наиболее передовых странах могут быть почти повсеместно применены следующие меры:
1. Экспроприация земельной собственности и обращение земельной ренты на покрытие государственных расходов.
2. Высокий прогрессивный налог.
3. Отмена права наследования.
4. Конфискация имущества всех эмигрантов и мятежников.
5. Централизация кредита в руках государства посредством национального банка с государственным капиталом и с исключительной монополией.
1. Экспроприация земельной собственности и обращение земельной ренты на покрытие государственных расходов.
2. Высокий прогрессивный налог.
3. Отмена права наследования.
4. Конфискация имущества всех эмигрантов и мятежников.
5. Централизация кредита в руках государства посредством национального банка с государственным капиталом и с исключительной монополией.
6、把全部运输业集中在国家的手里。
7、按照总的计划增加国家工厂和生产工具,开垦荒地和改良土壤。
8、实行普遍劳动义务制,成立产业军,特别是在农业方面。
9、把农业和工业结合起来,促使城乡对立逐步消灭。
10、对所有儿童实行公共的和免费的教育。取消现在这种形式的儿童的工厂劳动。把教育同物质生产结合起来,等等。
7、按照总的计划增加国家工厂和生产工具,开垦荒地和改良土壤。
8、实行普遍劳动义务制,成立产业军,特别是在农业方面。
9、把农业和工业结合起来,促使城乡对立逐步消灭。
10、对所有儿童实行公共的和免费的教育。取消现在这种形式的儿童的工厂劳动。把教育同物质生产结合起来,等等。
6. Централизация всего транспорта в руках государства.
7. Увеличение числа государственных фабрик, орудий производства, расчистка под пашню и улучшение земель по общему плану.
8. Одинаковая обязательность труда для всех, учреждение промышленных армий, в особенности для земледелия.
9. Соединение земледелия с промышленностью, содействие постепенному устранению различия между городом и деревней.
10. Общественное и бесплатное воспитание всех детей. Устранение фабричного труда детей в современной его форме. Соединение воспитания с материальным производством и т. д.
7. Увеличение числа государственных фабрик, орудий производства, расчистка под пашню и улучшение земель по общему плану.
8. Одинаковая обязательность труда для всех, учреждение промышленных армий, в особенности для земледелия.
9. Соединение земледелия с промышленностью, содействие постепенному устранению различия между городом и деревней.
10. Общественное и бесплатное воспитание всех детей. Устранение фабричного труда детей в современной его форме. Соединение воспитания с материальным производством и т. д.
морфология:
централизáция (сущ неод ед жен им)
централизáции (сущ неод ед жен род)
централизáции (сущ неод ед жен дат)
централизáцию (сущ неод ед жен вин)
централизáцией (сущ неод ед жен тв)
централизáции (сущ неод ед жен пр)
централизáции (сущ неод мн им)
централизáций (сущ неод мн род)
централизáциям (сущ неод мн дат)
централизáции (сущ неод мн вин)
централизáциями (сущ неод мн тв)
централизáциях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
несов. и сов.
集中 jízhōng
централизовать управление - 集中管理