цыпочка
〈复二〉 -чек〔阴〕цыпка 的指小.
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
1. 雏鸡; 母鸡
2. (用于词组
-и, 复二 -чек[阴]〈口语〉цыпка 的指小表爱
, 复二-чек(阴)цыпка 的指小.
复二 -чек [阴]цыпка 的指小
复二-чек(阴)цыпка 的指小.
雏鸡; 母鸡; (用于词组)
цыпка 的指小
слова с:
в русских словах:
становиться
стать на цыпочки - 踮起脚站着
в китайских словах:
踮脚
2) диал. стоять/ходить на цыпочках
他不用踮脚就能摸着棚顶。Он может достать до потолка, не вставая на цыпочки.
辣妹
горячая девочка, цыпочка
跐
1) cǐ наступать (вставать) на...; переступать, топтаться, на цыпочках
跐着脚向前头看 встав на цыпочки посмотреть вперед
толкование:
1. ж. разг.-сниж.То же, что: цыпка (1*).
2. ж. разг.-сниж.
То же, что: цыпка (2*).
примеры:
那白发姑娘是谁?噢!抱歉…
Что это за беленькая цыпочка... Ой, извиняюсь!
必须的,宝贝。
Ясное дело, цыпочка.
任何时候,宝贝。
В любое время, цыпочка.
我告诉你,如果这个萧女人是在陷害我们,我会回来让她永不见天日。
Я тебе сразу скажу: если эта цыпочка Шоу заведет нас в ловушку, больше она никого и никуда водить не будет.
与之相反的是,你产生了这种对于宝贝们的病态执念。任何宝贝,包括我的。这不是问题的解决方案。
взамен ты выработал нездоровый интерес К цыпочкам. любым, включая моих. но это не ответ.
为什么一个人会沿着夹道用足尖走路呢?”
Зачем это человеку может понадобиться идти по аллее на цыпочках!
他踮着脚走出来
он вышел на цыпочках
他轻轻地站起来, 蹑着脚走过去
тихо поднялся и ушёл на цыпочках
你和宝贝们是怎么回事?
А что у тебя с этими цыпочками?
在…面前踮着脚走
на цыпочках ходить
垫着脚尖走
идти на цыпочках (на носках)
我可以确定的是,即使蹑手蹑脚,矮人也可以穿梭在巨人的双腿间。但我想一切都很顺利。
Я уверен только в том, что краснолюд пройдет между ног у тролля. На цыпочках. Но я думаю, что все прошло хорошо.
我轻轻地顺着小径走去,弯身藏在一堵矮墙的后面,矮墙周围是长得很糟的果木林。借着阴影我到了一个地方,从那里可以直接望进没有挂窗帘的窗口。
Я подкрался на цыпочках к низкой каменной ограде, окружающей чахлый садик Стэплтонов, и, пробираясь в ее тени, дошел до того места, откуда можно было заглянуть в незанавешенное окно.
是啊……你还在期待什么呢?她不是个姬佬,所以当然会把美女海报贴的到处都是。你真应该去看看∗我的∗棚窝,到处都是大胸妹海报。
Ну да... а ты чего ожидал? Не п∗∗∗р она — но ясен хуй, у нее повсюду цыпочки висели! Видел бы ты ∗мою∗ хибару! Там всё в цыпочках!
细高跟,踮着脚走在路上。脚印很漂亮,步伐轻盈,往后余生就在它们之前延展开来。你抬头仰望,天空似乎变得更加阴暗了。
Тоненькие каблучки — она идет словно на цыпочках. Изящные и легкие шажки — вся жизнь впереди. Ты поднимаешь взгляд, и воздух будто сгущается.
跷着脚站着
стоять на цыпочках
踮着脚尖儿走
ходить на цыпочках (на носках, на пуантах)
踮着脚看
смотреть, поднявшись на носки (стоя на цыпочках)
踮起脚来
стоять на цыпочках
踮起脚来; 欠脚儿
приподняться на цыпочках
蹑手蹑脚走出房间
на цыпочках неслышно выйти из комнаты
蹑着脚走
идти на цыпочках
морфология:
цы́почка (сущ одуш ед жен им)
цы́почки (сущ одуш ед жен род)
цы́почке (сущ одуш ед жен дат)
цы́почку (сущ одуш ед жен вин)
цы́почкою (сущ одуш ед жен тв)
цы́почкой (сущ одуш ед жен тв)
цы́почке (сущ одуш ед жен пр)
цы́почки (сущ мн им)
цы́почек (сущ мн род)
цы́почкам (сущ мн дат)
цы́почками (сущ мн тв)
цы́почках (сущ мн пр)
цы́почек (сущ одуш мн вин)
цы́почки (сущ неод мн вин)